Article 1.er (original) | 1st Article (translated) | Les lois sont exécutoires dans tout le territoire français, | The laws are enforceable in all French territory, en vertu de la promulgation qui en est faite par l'Empereur. | by virtue of the enactment that is made by the Emperor. Elles seront exécutées dans chaque partie de l'Empire, | They shall be enforceable in all parts of the Empire, du monment où la promulgation en pourra être connue. | the moment where the enactment shall be known. La promulgation faite par l'Empereur sera réputée | The enactment made by the Emperor will be considered connue dans le département de la résidence impériale, | known in the department of the imperial residence, un jour après celui de la promulgation; et dans chacun | one day after that of the enactment; and in each des autres départemens, après l'expiration du même délai, | of the other departments, after the expiry of the same period, augmenté d'autant de jours qu'il y a aura de fois dix myria- | increased as many days as there is times ten myria- mètres [environ vingt lieues anciennes] entre la ville où la | meters [about twenty old leaugues] between the city where the promulgation en aura été faite, et le chef-lieu de chaque | enactment will have been made, and the capital of each département. | department. | 2. | 2. La loi ne dispose que pour l'avenir; elle ne point | The law only has effect on the future; it has no d'effet rétroactif. | retroactive effect. | 3. | 3. Les lois de police et de sûreté obligent tous ceux qui | The police and security laws oblige all those who habitent le territoire. | live in the territory.