Diolch yn fawr a ti :) Google Translate renders it in Esperanto as "lumigu viajn okulojn" = "make light your eyes", and I suppose that the overall intention of the idiom is as some kind of blessing?
Between EA and WA, which is generally considered "better" to learn?
Համեցեք:
Yes, it's a blessing. I would consider EA a better place to start as it's more useful, a bit easier, and likely has more learning resources.