💾 Archived View for kwiecien.us › aet › miajkantoj › naciahimno.gmi captured on 2024-09-29 at 00:25:06. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
versoj de Gulnazar Keldi
muziko de Sulejman Judakov
traduko de Firdaŭs Ŝukurov
Vi estas kara nia land’,
Fierumadas ni pro la progreso kaj feliĉ’,
Pro la beleco via kaj libero, kaj l' riĉiĝ’.
Al la solena venis ni ceremoni’,
Ĉe la standardo via ĵuras ĉiam ni,
Ja, ĉiam ni.
Vivu ĉiam Patri’,
Mia libera land’ Taĝiki’!
Por nia vivo kaj prosper’
Vi respegulas morojn kaj kutimojn de praul’,
Eternajn fortojn donas vi al la popol'-bravul’.
Neniam velkas foliar’ sur via branĉ’,
Detruas vian tuton jam neniu tranĉ’,
Neniu tranĉ’.
Vivu ĉiam Patri’,
Mia libera land’ Taĝiki’!
Patrino vi por ĉiuj ni,
Neniu tasko via estos nesolvebla nod’
Kaj moto via ankaŭ estas bona nia mot’.
Eterne disvolviĝu tiu ĉi proces’,
Ekzisto via esperigas nin al la sukces’,
Al la sukces’.
Vivu ĉiam Patri’,
Mia libera land’ Taĝiki’!
шеъри Гулназар Келди
оҳанги Сулаймон Юдаков
Диёри арҷуманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту, бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем,
кашидаем.
Зинда бош, эй, Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Барои нангу номи мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷаҳони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту,
канори ту.
Зинда бош, эй, Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост,
ҳабиби мост.
Зинда бош, эй, Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!