đŸ’Ÿ Archived View for evenstar.cities.yesterweb.org â€ș cruelangel.gmi captured on 2024-08-31 at 11:14:54. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

âŹ…ïž Previous capture (2022-07-16)

-=-=-=-=-=-=-

æź‹é…·ăȘć€©äœżăźăƒ†ăƒŒă‚Œ (Zankoku na Tenshi no Thesis)

("Cruel Angel's Thesis" | performed by Takahashi Yoko)

{hear it on YouTube}

æź‹é…·ăȘć€©äœżăźă‚ˆă†ă«ă€€ć°‘ćčŽă‚ˆç„žè©±ă«ăȘれ

zankoku na tenshi no you ni  shounen yo shinwa ni nare

just like a cruel angel, oh, young man, become a legend! [♄]

è’Œă„éąšăŒă„ăŸă€€èƒžăźăƒ‰ă‚ąă‚’ć©ă„ăŠă‚‚

ç§ă ă‘ă‚’ăŸă èŠ‹ă€ă‚ăŠćŸźçŹ‘ă‚“ă§ă‚‹ă‚ăȘた

ăăŁăšă”ă‚Œă‚‹ă‚‚ăźă€€ă‚‚ăšă‚ă‚‹ă“ăšă«ć€ąäž­ă§

é‹ć‘œă•ăˆăŸă çŸ„ă‚‰ăȘい いたいけăȘ瞳

aoi kaze ga ima  mune no DOA wo tataite mo
watashi dake wo tada mitsumete  hohoenderu anata
sotto fureru mono  motomeru koto ni muchuu de
unmei sae mada shiranai  itaike na hitomi

now as blue winds beat upon the door of your heart
your smiling self is still staring only at me
searching wildly in a daze for something to cling to gently [♣]
even your fate is still unknown in your hopeless eyes

ă ă‘ă©ă„ă€ă‹æ°—ä»˜ăă§ă—ă‚‡ă†ă€€ăăźèƒŒäž­ă«ăŻ

遄かæœȘæ„ă‚ă–ă™ăŸă‚ăźçŸœæ čがあるこべ

dakedo itsuka kizuku deshou  sono senaka ni wa
haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto

however, I think that one day you'll realise that on that back of yours
you have wings for aiming towards a distant future

æź‹é…·ăȘć€©äœżăźăƒ†ăƒŒă‚Œă€€çȘ“èŸșă‹ă‚‰ă‚„ăŒăŠéŁ›ăłç«‹ă€

ă»ăšă°ă—ă‚‹ç†±ă„ăƒ‘ăƒˆă‚čă§ă€€æ€ă„ć‡șă‚’èŁćˆ‡ă‚‹ăȘら

ă“ăźćź‡ćź™ă‚’æŠ±ă„ăŠèŒăă€€ć°‘ćčŽă‚ˆç„žè©±ă«ăȘれ

zankoku na tenshi no TEEZE  madobe kara yagate tobitatsu
hoto bashiru atsui PATOSU de  omoide wo uragiru nara
kono sora wo daite kagayaku  shounen yo shinwa ni nare

the cruel angel's thesis soon leaps away from by the window
don't let the surging, feverish pathos betray your memories!
embrace these stars and shine -- oh young man, become a legend! [♩]

ăšăŁăšçœ ăŁăŠă‚‹ă€€ç§ăźæ„›ăźæșりかご

あăȘăŸă ă‘ăŒć€ąăźäœżè€…ă«ć‘Œă°ă‚Œă‚‹æœăŒăă‚‹

çŽ°ă„éŠ–ç­‹ă‚’ă€€æœˆă‚ă‹ă‚ŠăŒæ˜ ă—ăŠă‚‹

äž–ç•Œäž­ăźæ™‚ă‚’æ­ąă‚ăŠé–‰ă˜ă“ă‚ăŸă„ă‘ă©

zutto nemutteru  watashi no ai no yurikago
anata dake ga yume no shisha ni yobareru asa ga kuru
hosoi kubisuji wo  tsukiakari ga utsu shiteru
sekaijyuu no toki wo tomete tojikometai kedo

forever sleeping in the cradle of my love
only you are called by a dream messenge as the morning comes
the moonlight casts shadows upon the back of your slender neck
even if I stop all the time in the world, I still want to lock you away

ă‚‚ă—ă‚‚ă”ăŸă‚Šé€ąăˆăŸă“ăšă«æ„ć‘łăŒă‚ă‚‹ăȘら

私はそう è‡Șç”±ă‚’çŸ„ă‚‹ăŸă‚ăźăƒă‚€ăƒ–ăƒ«

moshimo futari aeta koto ni imi ga aru nara
watashi wa sou  jiyuu wo shiru tame no baiburu

but, if there was a meaning to the two us having met
even I could understand the bible of freedom

æź‹é…·ăȘć€©äœżăźăƒ†ăƒŒă‚Œă€€æ‚Čă—ăżăŒăă—ăŠăŻă˜ăŸă‚‹

æŠ±ăă—ă‚ăŸć‘œăźă‹ăŸăĄă€€ăăźć€ąă«ç›źèŠšă‚ăŸăšă

èȘ°ă‚ˆă‚Šă‚‚ć…‰ă‚’æ”Ÿă€ă€€ć°‘ćčŽă‚ˆç„žè©±ă«ăȘれ

zankoku na tenshi no TEEZE  kanashimi ga soshite hajimaru
dakishimeta inochi no katachi  sono yume ni mezameta toki
dare yori mo hikari wo hanatsu  shounen yo shinwa ni nare

the cruel angel's thesis thusly begins the misery
in the shape of life that I held close at the time I awoke from that dream
you shine more brightly than anyone else -- oh young man, become a legend!

äșșăŻæ„›ă‚’ă€ă‚€ăŽăȘăŒă‚‰æ­ŽćČă‚’ă€ăă‚‹

ć„łç„žăȘんどăȘれăȘă„ăŸăŸă€€ç§ăŻç”Ÿăă‚‹

hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru
megami nante narenai mama  watashi wa ikiru

as people are spinning stories of love, history is being created [♠]
I could never become something like a goddess, but I can still exist!

æź‹é…·ăȘć€©äœżăźăƒ†ăƒŒă‚Œă€€çȘ“èŸșă‹ă‚‰ă‚„ăŒăŠéŁ›ăłç«‹ă€

ă»ăšă°ă—ă‚‹ç†±ă„ăƒ‘ăƒˆă‚čă§ă€€æ€ă„ć‡șă‚’èŁćˆ‡ă‚‹ăȘら

ă“ăźćź‡ćź™ă‚’æŠ±ă„ăŠèŒăă€€ć°‘ćčŽă‚ˆç„žè©±ă«ăȘれ

zankoku na tenshi no TEEZE  madobe kara yagate tobitatsu
hoto bashiru atsui PATOSU de  omoide wo uragiru nara
kono sora wo daite kagayaku  shounen yo shinwa ni nare

the cruel angel's thesis soon leaps away from by the window
don't let the surging, feverish pathos betray your memories!
embrace these stars and shine -- oh young man, become a legend!

Footnotes

[♄] 民ćčŽ "shounen" is often translated as boy, young boy, etc, but I chose "young man" because...well, that's essentially what Shinji is, a young adult, as seeing as NGE is a (very, very twisted) bildungsroman of sorts, I think it works better than "boy".

[♩] sung as そら "sora" (sky), but given in the lyrics as 漇漙 "uchuu" (universe, cosmos) -- so I've glossed this in the translation as "the stars" to keep the poetry.

[♣] ă”ă‚Œă‚‹ "fureru" isn't given with any kanji in the lyrics sheet, so it could mean a number of things -- to touch, to feel, to experience (emotionally), to perceive, to allude to, to be in conflict with, to swing, to shake, to deflect, to lean towards...and probably a few others. I smushed together those that made sense in this context to reach "cling to".

[♠] ぀むぎ "tsumugi" is given with no kanji in the lyrics sheet, but refers to spinning (wool or yarn). I took licence from the lack of kanji to be freer than I usually would with this translation, and sort of took the idea of "spinning" love stories (or "yarns"). It's quite liberal, but I think it fits with the general feeling of the song.

← back home