💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.cortes › 10 captured on 2024-08-25 at 01:32:12. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2024-03-21)
-=-=-=-=-=-=-
[1] 'lr. Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.
[2] ÂżSe sorprenden los hombres de que hayamos revelado a uno de ellos: «Advierte a los hombres y anuncia a los creyentes la buena nueva de que, cuando se presenten a su Señor, tendrán una buena posiciĂłn»? Los infieles dicen: «Éste es, sĂ, un mago manifiesto».
[3] Vuestro Señor es Alá, Que ha creado los cielos y la tierra en seis dĂas. Luego, se ha instalado en el trono para disponerlo todo. Nadie puede interceder sin Su permiso. ¡Ése es Alá, vuestro Señor! ¡Servidle, pues! ÂżEs que no os dejarĂ©is amonestar?
[4] Todos volverĂ©is a Él. ¡Promesa de Alá, verdad! Él inicia la creaciĂłn y luego la repite, para remunerar con equidad a quienes han creĂdo y obrado bien. En cuanto a quienes hayan sido infieles, se les dará a beber agua muy caliente y sufrirán un castigo doloroso por no haber creĂdo.
[5] Él es Quien ha hecho del sol claridad y de la luna luz, Quien ha determinado las fases de ésta para que sepáis el número de años y el cómputo. Alá no ha creado esto sino con un fin. Él explica los signos a gente que sabe.
[6] En la sucesiĂłn de la noche y el dĂa y en todo lo que Alá ha creado en los cielos y en la tierra hay, ciertamente, signos para gente que Le teme.
[7] Quienes no cuentan con encontrarnos y prefieren la vida de acá, hallando en ella quietud, asà como quienes se despreocupan de Nuestros signos,
[8] tendrán el Fuego como morada por lo que han cometido.
[9] A quienes hayan creĂdo y obrado bien, su Señor les dirigirá por medio de su fe. A sus pies fluirán arroyos en los jardines de la Delicia.
[10] Su invocación allà será: «¡Gloria a Ti, Alá!» Su saludo allà será: «¡Paz!» y terminarán con esta invocación: «¡Alabado sea Alá, Señor del universo!»
[11] Si Alá precipitara el mal sobre los hombres con la misma premura con que Ă©stos buscan su bienestar, habrĂa ya llegado su fin. Dejamos, pues, a quienes no cuentan con encontrarnos que yerren ciegos en su rebeldĂa.
[12] Cuando el hombre sufre una desgracia, Nos invoca, lo mismo si está echado que si está sentado o de pie. Pero, en cuanto le libramos de su desgracia, continĂşa su camino como si no Nos hubiera invocado por la desgracia que sufrĂa. AsĂ es como son engalanadas las obras de los inmoderados.
[13] Antes de vosotros habĂamos ya hecho perecer a generaciones que habĂan sido impĂas. Sus enviados les trajeron las pruebas claras, pero no estaban para creer. AsĂ retribuimos al pueblo pecador.
[14] Luego, os constituimos sucesores en la tierra, después de ellos, para ver cómo os portabais.
[15] Cuando se les recitan Nuestras aleyas como pruebas claras, quienes no cuentan con encontrarnos dicen: «¡Tráenos otro Corán o modifica Ă©ste!» Di: «No me toca a mĂ modificarlo por iniciativa propia. Lo Ăşnico que hago es seguir lo que se me ha revelado. Temo, si desobedezco a mi Señor, el castigo de un dĂa terrible».
[16] Di: «Si Alá hubiera querido, yo no os lo habrĂa recitado y Él no os lo habrĂa dado a conocer. Antes de Ă©l, he permanecido una vida con vosotros. ÂżEs que no razonáis?»
[17] ÂżHay alguien que sea más impĂo que quien inventa una mentira contra Alá o desmiente Sus signos? Los pecadores no prosperarán.
[18] En lugar de servir a Alá, sirven lo que no puede ni dañarles ni aprovecharles, y dicen: «¡Éstos son nuestros intercesores ante Alá!» Di: «¿Es que pretendéis informar a Alá de algo, en los cielos o en la tierra, que Él no sepa?» ¡Gloria a Él! ¡Está por encima de lo que Le asocian!
[19] La Humanidad no constituĂa sino una sola comunidad. Luego, discreparon entre sĂ y, si no llega a ser por una palabra previa de tu Señor, ya se habrĂa decidido entre ellos sobre aquello en que discrepaban.
[20] Dicen: «¡Por qué no se le ha revelado un signo procedente de su Señor?» Di, pues: «Lo oculto pertenece sólo a Alá. ¡Esperad, pues! Yo también soy de los que esperan».
[21] Apenas hacemos gustar a los hombres una misericordia, después de haber sufrido una desgracia, al punto intrigan contra Nuestros signos. Di: «¡Alá es más rápido en intrigar!» Nuestros enviados toman nota de vuestra intriga.
[22] Él es Quien os hace viajar por tierra o por mar. Cuando, navegando con viento favorable, contentos con él, se levanta un viento tempestuoso, azotan las olas por todas partes y creen llegada la hora de la muerte, invocan a Alá rindiéndole culto sincero. «Si nos salvas de ésta, seremos, ciertamente, de los agradecidos».
[23] Y apenas les salva, ya en tierra, al punto se insolentan injustamente. «¡Hombres! ¡Vuestra insolencia se volverá contra vosotros! TendrĂ©is breve disfrute de la vida de acá. Luego, volverĂ©is a Nosotros y ya os informaremos de lo que hacĂais».
[24] La vida de acá es como agua que hacemos bajar del cielo. Las plantas de la tierra se empapan de ella y alimentan a los hombres y a los rebaños, hasta que, cuando la tierra se ha adornado y engalanado, y creen los hombres que ya la dominan, llega a ella Nuestra orden, de noche o de dĂa, y la dejamos cual rastrojo, como si, la vĂspera, no hubiera estado floreciente. AsĂ explicamos los signos a gente que reflexiona.
[25] Alá invita a la Morada de la Paz y dirige a quien Él quiere a una vĂa recta.
[26] Para quienes obren bien, lo mejor y más. Ni el polvo ni la humillaciĂłn cubrirán sus rostros. Ésos morarán en el JardĂn eternamente.
[27] A quienes obren mal, se les retribuirá con otro tanto. Les cubrirá la humillación -no tendrán quien les proteja de Alá-, como si jirones de tinieblas nocturnas cubrieran sus rostros. Ésos morarán en el Fuego eternamente.
[28] El dĂa que les congreguemos a todos, diremos a los asociadores: «¡Quedaos donde estáis, vosotros y vuestros asociados!» Les separaremos a unos de otros y sus asocidos dirán: «¡No era a nosotros a quienes servĂais!
[29] Alá basta como testigo entre nosotros y vosotros de que no hacĂamos caso de vuestro servicio».
[30] AllĂ, cada uno experimentará de nuevo lo que hizo en vida. Serán devueltos a Alá, su verdadero Dueño, y se esfumarán sus invenciones.
[31] Di: «¿QuiĂ©n os procura el sustento del cielo y de la tierra? ÂżQuiĂ©n dispone del oĂdo y de la vista? ÂżQuiĂ©n saca al vivo del muerto y al muerto del vivo? ÂżQuiĂ©n lo dispone todo? Dirán: «¡Alá!» Di, pues: «¿Y no vais a temerle?»
[32] Ése es Alá, vuestro verdadero Señor. Y ÂżquĂ© hay más allá de la Verdad, sino el extravĂo? ¡CĂłmo podĂ©is, pues, ser tan desviados!
[33] Asà se ha cumplido la sentencia de tu Señor contra los perversos: no creerán.
[34] Di: «¿Hay alguno de vuestros asociados que inicie la creación y luego la repita?» Di: «Alá inicia la creación y luego la repite. ¡Cómo podéis, pues, ser tan desviados!»
[35] Di: «¿Hay algunos de vuestros asociados que dirija a la Verdad?» Di: «Alá dirige a la Verdad. ¿Quién tiene más derecho a ser seguido: quien dirige a la Verdad o quien no da con la buena dirección, a menos de ser dirigido? Pero ¿qué os pasa?, ¿qué manera de juzgar es ésa?»
[36] Pero la mayorĂa no siguen sino conjeturas, y, ante la Verdad, las conjeturas no sirven de nada. Alá sabe bien lo que y hacen.
[37] Este Corán no puede haberlo inventado nadie fuera de Alá. No sólo eso, sino que viene a confirmar los mensajes anteriores y a explicar detalladamente la Escritura , exenta de dudas, que procede del Señor del universo.
[38] O dicen: «Él lo ha inventado». Di: «Si es verdad lo que decĂs, ¡traed una sura semejante y llamad a quien podáis, en lugar de llamar a Alá!»
[39] Al contrario, han desmentido lo que no abarcan en su ciencia y aquello cuya interpretaciĂłn aĂşn no han recibido. AsĂ desmintieron sus antecesores. ¡Y mira cĂłmo terminaron los impĂos!
[40] De ellos hay quien cree en él y quien no, pero tu Señor conoce mejor que nadie a los corruptores.
[41] Si te desmienten, di: «Yo respondo de mis actos y vosotros de los vuestros. Vosotros no sois responsables de lo que yo haga y yo no soy responsable de lo que vosotros hagáis».
[42] De ellos hay quienes te escuchan. Pero Âżpuedes tĂş hacer que los sordos oigan, aun cuando no comprendan...?
[43] De ellos hay quien te mira. Pero Âżpuedes tĂş dirigir a los ciegos, aun cuando no vean...?
[44] Alá no es nada injusto con los hombres, sino que son los hombres los injustos consigo mismos.
[45] Y el dĂa que les congregue, será como si no hubieran permanecido más de una hora del dĂa. Se reconocerán. Perderán quienes hayan desmentido el encuentro de Alá. No fueron bien dirigidos.
[46] Lo mismo si te mostramos algo de aquello con que les amenazamos que si te llamamos, volverán a Nosotros. Luego, Alá será testigo de lo que hacĂan.
[47] Cada comunidad tiene un enviado. Cuando venga su enviado, se decidirá entre ellos con equidad y no serán tratados injustamente.
[48] Dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decĂs...?»
[49] Di: «Yo no tengo poder para dañarme ni para aprovecharme sino tanto cuanto Alá quiera. Cada comunidad tiene un plazo. Cuando vence su plazo, no pueden retrasarlo ni adelantarlo una hora».
[50] Di: «¿QuĂ© os parece? Si os sorprendiera Su castigo de noche o de dĂa, ÂżquerrĂan los pecadores aĂşn adelantarlo?
[51] ÂżDejáis el creer en Ă©l para cuando ocurra? Creed ahora, cuando pedĂs adelantarlo».
[52] Se dirá a los impĂos: «¡Gustad el castigo enterno! ÂżSe os retribuye por otra cosa que por lo que habĂ©is merecido?»
[53] Te pedirán informaciĂłn: «Entonces, eso Âżes verdad?» Di: «¡SĂ, por mi Señor!, que es verdad y no podrĂ©is escapar».
[54] Todo impĂo que poseyera cuanto hay en la tierra, lo ofrecerĂa como rescate. Disimularán su pena cuando vean el castigo. Se decidirá entre ellos con equidad y no serán tratados injustamente.
[55] ÂżNo es de Alá lo que está en los cielos y en la tierra? ¡Lo que Alá promete es verdad! Pero la mayorĂa no saben.
[56] Él da la vida y da la muerte. Y seréis devueltos a Él.
[57] ¡Hombres! Habéis recibido una exhortación procedente de vuestro Señor, remedio para los males de vuestros corazones, dirección y misericordia para los creyentes.
[58] Di: «¡Que se alegren del favor de Alá y de Su misericordia. Eso es mejor que lo que ellos amasan».
[59] Di: «¿HabĂ©is visto el sustento que Alá ha hecho bajar para vosotros? ÂżY habĂ©is declarado esto lĂcito y aquello ilĂcito? ÂżEs que Alá os lo ha permitido o lo habĂ©is inventado contra Alá?»
[60] El dĂa de la ResurreciĂłn ÂżquĂ© pensarán los que inventaron la mentira contra Alá? SĂ, Alá dispensa Su favor a los hombres, pero la mayorĂa no agradecen.
[61] En cualquier situación en que te encuentres, cualquiera que sea el pasaje que recites del Corán, cualquier cosa que hagáis, Nosotros somos testigos de vosotros desde su principio. A tu Señor no se Le pasa desapercibido el peso de un átomo en la tierra ni en el cielo. No hay nada, menor o mayor que eso, que no esté en una Escritura clara.
[62] Ciertamente, los amigos de Alá no tienen que temer y no estarán tristes.
[63] Creyeron y temieron a Alá.
[64] Recibirán la buena nueva en la vida de acá y en la otra. No cabe alteración en las palabras de Alá. ¡Ése es el éxito grandioso!
[65] ¡Que no te entristezca lo que digan! El poder pertenece, en su totalidad, a Alá. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.
[66] ¿No es, acaso, de Alá lo que está en los cielos y en la tierra? ¿Qué siguen, pues, quienes invocan a otros asociados, en lugar de invocar a Alá? No siguen sino conjeturas, no formulan sino hipótesis.
[67] Él es Quien ha dispuesto para vosotros la noche para que descansĂ©is en ella, y el dĂa para que podáis ver claro. Ciertamente, hay en ello signos para gente que oye.
[68] Dicen: «Alá ha adoptado un hijo». ¡Gloria a Él! Él es Quien Se basta a SĂ mismo. Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra. ¡No tenĂ©is ninguna autoridad para hablar asĂ! ÂżDecĂs contra Alá lo que no sabĂ©is?
[69] Di: «Quienes inventen la mentira contra Alá no prosperarán».
[70] Tendrán breve disfrute en la vida de acá y, luego, volverán a Nosotros. Luego, les haremos gustar el castigo severo por no haber creĂdo.
[71] CuĂ©ntales la historia de NoĂ©, cuando dijo a los suyos: «¡Pueblo! Si os molesta que estĂ© entre vosotros y que os amoneste con los signos de Alá, yo confĂo en Alá. Aunaos, pues, con vuestros asociados y no os preocupĂ©is más. ¡Decidid, luego, respecto a mĂ y no me hagáis esperar!»
[72] Pero, si dais media... Yo no os he pedido un salario. Mi salario incumbe sólo a Alá. He recibido la orden de ser de los que se someten a Alá.
[73] Le desmintieron, pero les salvamos a Ă©l y a quienes estaban con Ă©l en la nave, y les hicimos sucesores. Y anegamos a quienes desmintieron Nuestros signos. ¡Y mira cĂłmo terminaron los que habĂan sido advertidos!
[74] DespuĂ©s de Ă©l, mandamos a otros enviados a sus pueblos, que les trajeron las pruebas claras, pero no estaban para creer en lo que antes habĂan desmentido. AsĂ es como sellamos los corazones de los que violan la ley.
[75] Luego, después de ellos, enviamos a Moisés y a Aarón con Nuestros signos a Faraón y a sus dignatarios. Pero fueron altivos. Eran gente pecadora.
[76] Cuando recibieron la Verdad, venida de Nosotros, dijeron: «¡Esto es, ciertamente, manifiesta magia!»
[77] Moisés dijo: «¿Os atrevéis a tachar de magia la Verdad que habéis recibido?» Los magos no prosperarán.
[78] Dijeron: «¿Has venido a nosotros con objeto de apartarnos de lo que nuestros padres seguĂan, para que la dominaciĂłn de la tierra pase a vosotros dos? ¡No tenemos fe en vosotros!»
[79] Faraón dijo: «¡Traedme acá a todo mago entendido!»
[80] Y cuando llegaron los magos, Moisés les dijo: «¡Tirad lo que vayáis a tirar!»
[81] Y cuando tiraron, dijo MoisĂ©s: «Lo que habĂ©is traĂdo es magia. Alá va a destruirlo. Alá no permite que prospere la obra de los corruptores.
[82] Y Alá hace triunfar la Verdad con Sus palabras, a despecho de los pecadores».
[83] SĂłlo una minorĂa de su pueblo creyĂł en MoisĂ©s, porque tenĂan miedo de que FaraĂłn y sus dignatarios les pusieran a prueba. Ciertamente, FaraĂłn se conducĂa altivamente en el paĂs y era de los inmoderados.
[84] Moisés dijo: «¡Pueblo! Si creéis en Alá, ¡confiad en Él! Si es que estáis sometidos a Él...»
[85] Dijeron: «¡Confiamos en Alá! ¡Señor! ¡No hagas de nosotros instrumentos de tentaciĂłn para el pueblo impĂo!
[86] ¡Sálvanos por Tu misericordia del pueblo infiel!»
[87] E inspiramos a Moisés y a su hermano: «¡Estableced casas para vuestro pueblo en Egipto y haced de vuestras casas lugares de culto! ¡Y haced la azalá!» ¡Y anuncia la buena nueva a los creyentes!
[88] Moisés dijo: «¡Señor! Tú has dado a Faraón y a sus dignatarios lujo y bienes en la vida de acá para terminar, ¡Señor!. extraviando a otros de Tu camino. ¡Señor! ¡Borra sus bienes y endurece sus corazones a fin de que no crean hasta que vean el castigo doloroso!»
[89] Dijo: «Vuestra plegaria ha sido escuchada. ¡Id los dos por la vĂa recta y no sigáis el camino de los que no saben!»
[90] Hicimos que los Hijos de Israel atravesaran el mar. FaraĂłn y sus tropas les persiguieron con espĂritu de rebeldĂa y hostilidad hasta que, a punto de ahogarse, dijo: «¡SĂ, creo que no hay más dios que AquĂ©l en Quien los Hijos de Israel creen! Y soy de los que se someten a Él».
[91] «¿Ahora? ¿Después de haber desobedecido y de haber sido de los corruptores?
[92] Esto no obstante, hoy te salvaremos en cuanto al cuerpo a fin de que seas signo para los que te sucedan». Son muchos, en verdad, los hombres que no se preocupan de Nuestros signos...
[93] Hemos instalado a los Hijos de Israel en un lugar bueno y les hemos proveĂdo de cosas buenas. Y no discreparon sino despuĂ©s de haber recibido la Ciencia. Tu Señor decidirá entre ellos el dĂa de la ResurrecciĂłn sobre aquello en que discrepaban.
[94] Si tienes alguna duda acerca de lo que te hemos revelado, pregunta a quienes, antes de ti, ya leĂan la Escritura. Te ha venido, de tu Señor, la Verdad. ¡No seas, pues, de los que dudan!
[95] Y ¡guárdate de ser de los que desmienten los signos de Alá; si no, serás de los que pierden!
[96] Aquéllos contra quienes se ha cumplido la sentencia de tu Señor no creerán,
[97] aunque reciban todos los signos, hasta que vean el castigo doloroso.
[98] ÂżPor quĂ© no ha habido ninguna ciudad que haya creĂdo y a la que su fe haya aprovechado, fuera del pueblo de Jonás...? Cuando creyeron, les evitamos el castigo, vergonzoso en la vida de acá y les permitimos gozar aĂşn por algĂşn tiempo.
[99] Si tu Señor hubiera querido, todos los habitantes de la tierra, absolutamente todos, habrĂan creĂdo. Y Âżvas tĂş a forzar a los hombres a que sean creyentes,
[100] siendo asà que nadie está para creer si Alá no lo permite? Y Se irrita contra quienes no razonan.
[101] Di: «¡Mirad lo que está en los cielos y en la tierra!» Pero ni los signos ni las advertencias sirven de nada a gente que no cree.
[102] ÂżQuĂ© esperan, pues, sino dĂas como los de quienes pasaron antes de ellos? Di: «¡Esperad! Yo tambiĂ©n soy de los que esperan».
[103] Luego, salvaremos a Nuestros enviados y a los que hayan creĂdo. Salvar a los creyentes es deber Nuestro.
[104] Di: «¡Hombres! Si dudáis de mi religiĂłn, yo no sirvo a quienes vosotros servĂs en lugar de servir a Alá, sino que sirvo a Alá, Que os llamará! ¡He recibido la orden de ser de los creyentes».
[105] Y: «¡Profesa la Religión como hanif y no seas asociador!»
[106] No invoques, en lugar de invocar a Alá, lo que no puede aprovecharte ni dañarte. Si lo hicieras, entonces, serĂas de los impĂos.
[107] Si Alá te aflige con una desgracia, nadie sino Él podrá librarte de ella. Si Él te desea un bien, nadie podrá oponerse a Su favor. Se lo concede a quien Él quiere de Sus siervos. Él es el Indulgente, el Misericordioso.
[108] Di: «¡Hombres! Os ha venido, de vuestro Señor, la Verdad. Quien sigue la vĂa recta, la sigue, en realidad, en provecho propio. Y quien se extravĂa, se extravĂa, en realidad, en detrimento propio. Yo no soy vuestro protector».
[109] ¡Sigue lo que se te ha revelado y ten paciencia hasta que Alá decida! ¡Él es el Mejor en decidir!