💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › de.zaidan › 83 captured on 2024-08-25 at 01:17:10. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

Zaidan, Surah 83: Defrauding (Al-Mutaffifin)

Surahs

[1] Niedergang sei den beim Abmessen Betrügenden,

[2] diejenigen, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, über das Maß Hinausgehendes nehmen,

[3] und wenn sie ihnen zumessen oder abwiegen, vermindern.

[4] Denken diese etwa nicht, daß sie erweckt werden

[5] zu einem gewaltigen Tag,

[6] wenn dieMenschen für den HERRN aller Schöpfung aufstehen?!

[7] Gewiß, nein! Gewiß, das Register der öffentlich die Verfehlung Begehenden ist doch in Sidsch-dschin!

[8] Und was weißt du, was Sidsch-dschin ist?!

[9] Es ist ein versiegeltes/gekennzeichnetes Register.

[10] Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugner bestimmt,

[11] diejenigen, die den Tag des Din ableugnen.

[12] Und ihn leugnet nur jeder verfehlende Grenzüberschreitende ab.

[13] Als ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden, sagte er: "Dies sind die Legenden der Früheren."

[14] Gewiß, nein! Sondern es überkam ihre Herzen, was sie zu erwerben pflegten.

[15] Gewiß, nein! Gewiß, sie sind an diesem Tag von ihrem HERRN doch abgeschirmt.

[16] Dann gewiß, sie werden doch in Dschahannam hineingeworfen.

[17] Dann wird ihnen gesagt: "Dies ist das, was ihr abzuleugnen pflegtet."

[18] Gewiß, nein! Gewiß, das Register der Gütig-Gehorsamen ist doch in 'Illiyin,

[19] und was weißt du, was 'Illiyin ist,

[20] Es ist ein versiegeltes/gekennzeichnetes Register,

[21] welches die Nahestehenden bezeugen.

[22] Gewiß, die Gütig-Gehorsamen sind im Wohlergehen.

[23] Sie sind auf Liegen, sie schauen.

[24] Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen des Wohlergehens.

[25] Ihnen wird von einem puren mit Aroma versehenen Getränk zu trinken gegeben,

[26] dessen Aroma aus Moschus ist. Und darin sollen die Konkurrierenden konkurrieren,

[27] Und dessen Mischung ist aus Tasniem,

[28] eine Quelle, aus der die Nahestehenden trinken.

[29] Gewiß, diejenigen, die schwere Verfehlungen begingen, pflegten sich über diejenigen, die den Iman verinnerlichten, lustig zu machen.

[30] Und als sie an ihnen vorbeigingen, zwinkerten sie einander (vielsagend) zu.

[31] Und als sie zu ihren Familien zurückkehrten, kehrten sie freudenerregt zurück.

[32] Und als sie sie sahen, sagten sie: "Gewiß, diese sind doch Abirrende.

[33] Und über ihnen wurden keine Bewahrende entsandt."

[34] An diesem Tag also machen sich diejenigen, die den Iman verinnerlichten, über die Kafir lustig.

[35] Sie sind auf Liegen, sie schauen zu:

[36] "Wurde den Kafir vergolten, was sie zu machen pflegten?"

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud