💾 Archived View for gamifi.cat › blog › 2015-06-15_ars_amatoria_5 › index.html captured on 2024-08-18 at 19:55:14.
⬅️ Previous capture (2024-06-16)
-=-=-=-=-=-=-
<!doctype html> <html lang="ca"> <head> <meta charset="utf-8"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0"> <meta name="keywords" content="blog, cultura lliure, internet, programari lliure, snap, gemini, fediverse, llengua catalana, catala"> <title>L'art d'estimar d'Ovidi V - Gamifica't!</title> <link rel="stylesheet" href="../../static/style.css"> <link rel="shortcurt icon" type="image/svg" href="../../img/favicon.svg"> </head> <body> <header class="header"> <a href="#main" class="skip">Salt al contingut</a> <a href="../../" class="logo" ><img src="../../img/logo.svg" width="300" alt="Logo Gamifica't"></a> <nav class="header-right"> <a href="../">Blog</a> <a href="../../projectes/">Projectes</a> <a href="../../glossari/">Glossari</a> <a href="../../contacte/">Contacte</a> <a href="../../blog.xml" class="logo" ><img src="../../img/rss.png" width="32" alt="RSS Gamifica't"></a> </nav> </header> <main id="main"> <div class="page"> <div class="blog-post"> <h1>L'art d'estimar d'Ovidi V</h1> <p class="meta">2015-06-15</p> <p>L’art d’estimar, Ovidi. L’esparver. Llibre III</p> <p>Deixeu d’atribuir a totes les dones la culpa d’unes poques; que cada dona sigui considerada segons els seus mèrits.</p> <p>La dona no refusa ni les flames ni l’arc cruel. Veig que aquestes armes fereixen mĂ©s suaument els homes. Els homes sĂłn infidels sovint, les tendres dones no tant. I si ho busques, poques sĂłn culpables d’engany.</p> <p>Us dirĂ© el que us heu perdut: no sabeu estimar. Us ha faltat l’art. L’amor perdura amb art.</p> <p>Seguiu l’exemple de les deesses, llinatge mortal, i no negueu els vostres favors als homes que us desitgen. Fins i tot encara que us enganyin. Què hi perdeu?. Tot queda. Encara que us prenguin mil homes, res no es perd. El ferro es consumeix i les pedres es desgasten amb l’ús, però aquesta part del vostre cos resisteix i no ha de tĂ©mer cap mal. Què hi perds, digues-me, a part de l’aigua amb què t’has de rentar? Les meves paraules no us volen prostituir, sinĂł que volen evitar tĂ©mer falsos danys: els vostres dons estan lliures de danys.</p> <p>Ara Roma Ă©s d’or i posseeix les mĂ©s gran riqueses del mĂłn que ha dominat (…) però vosaltres tampoc no cal que carregueu les vostres orelles amb pedres precioses (…) ni cal que camineu atordides pels vestits farcits d’or: les riqueses amb què ens voleu atraure, sovint ens espanten.</p> <p>No hi ha un sol tipus de pentinat: que cadascuna esculli el que l’afavoreixi.</p> <p>Què dirĂ© del vestit? (…) Quan s’ofereixen tants colors a un preu mĂ©s baix, quina bogeria Ă©s que algĂş porti sobre el cos tota la seva fortuna?</p> <p>He estat a punt d’advertir-vos que no se senti a les vostres aixelles la pudor del mascle cabrĂł, ni que a les cames aspres se us ericen els pèls durs, però no estic instruint noies del rĂşste CĂ ucas.</p> <p>Però que l’estimat no trobi escampats per la taula els flascons: l’artifici embelleix el rostre quan Ă©s dissimulat (…) Hi ha moltes coses que mentre es fan sĂłn repugnants, però un cop fetes agraden (…) Tanca la porta de la teva cambra: per què mostres una obra sense acabar?</p> <p>La dona que no tingui bons cabells, que posi al llindar un vigilant o que sempre es pentini al temple de la Bona Deessa (un temple prohibit als homes) Una vegada havien anunciat a una dona la meva arribada inesperada: ella, torbada, es va posar la perruna al revĂ©s. Que arribi sobre els meus enemics la causa d’una vergonya tan desagradable.</p> <p>SĂłn poques les cares sense defectes, i en la mesura que puguis, amaga les imperfeccions del teu cos.</p> <p>M’avergonyeix aconsellar coses tan fĂştils com dir que conegui les tirades de les tabes i els teus valors quan et llencin, dau!</p> <p>El que está amagat resta ignorat, i no hi ha desig d’allò ignorat: no serveix de res una cara bonica si no tĂ© testimonis.</p> <p>Què pot fer una dona quan el seu home Ă©s mĂ©s delicat que ella i potser fins i tot tĂ© mĂ©s amants? (…) Hi ha tambĂ© algunes males fames que provenen de rumors indubtables: les enganyades per molts s’enduen la mala reputaciĂł del seu amant.</p> <p>Que una serventa de confiança rebi les cartes enviades. Mira-les atentament i del que llegeixis dedueix si fingeix o et sol·licita de tot cor. Torna-li resposta desprĂ©s d’una breu espera: l’espera sempre incita els amants, nomĂ©s si Ă©s un temps curt. Però ni et prometis fĂ cilment al jove que et demana ni tampoc li neguis amb duresa el que et demana. Fes que temi i que esperi al mateix temps, i cada vegada que responguis, que l’esperaná sigui mĂ©s gran i certa, i el temor mĂ©s petit.</p> <p>TambĂ© vosaltres si en ple atac d’ira us mireu al mirall, gairebĂ© no us reconeixereu el rostre. I no menys perjudicial Ă©s la supèrbia en la vostra cara: l’amor s’ha d’atraure amb ulls carinyosos.</p> <p>Allò que es dĂłna fĂ cilment no nodreix bĂ© un llarg amor (…) No suportem les coses dolces: renovem-nos amb una beguda amarga. Moltes vegades s’enfonsa una barqueta bolcada pels vents favorables. Aquest Ă©s el motiu pel qual no es pot estimar les esposes: els marits jeuen amb elles sempre que volen. Posa una porta i un porter malcarat que li digui “no pots passar” (…) El plaer que arriba sense risc Ă©s menys agradĂłs: encara que siguis mĂ©s lliure que TaĂŻs (puti Atenes), fingeix tenir por. Encara que puguis fer-lo entrar per la porta, fes-lo entrar per la finestra i mostra en el teu rostre senyals de temor. Que una serventa astuta entri de sobte i digui “estem perduts!”. Tu amaga el jove tremolĂłs en qualsevol lloc. Tanmateix, amb aquest temor s’hi ha de barrejar el plaer tranquil, perquè no pensi que les teves nits sĂłn tan valuoses.</p> <p>Arriba tard i entra elegant quan ja estiguin encesos els llums: amb el retard la teva arribada serĂ grata, el retard Ă©s la millor alcavota. Encara que fossis lletja semblaries maca perquè ja hauran begut. La mateixa nit encobrirĂ els teus defectes. És mĂ©s propi i mĂ©s escaient que les dones beguin: tu, Bacus, no et portes malament amb el fill de Venus. Beu mentre el cap ho suporti, el teu Ă nim i els teus peus siguin ferms, i no vegis dobles les coses que sĂłn simples. És vergonyĂłs veure una dona ajaguda a terra, xopa per l’excĂ©s de Lieu: es mereix que qualsevol abusi d’ella.</p> <p>Em poso vermell d’ensenyar el que ve a continuaciĂł (…) Que cada una es conegui a si mateixa. Segons el cos que tingueu, agafeu determinades postures (…) La que sigui mĂ©s bonica de cara, que jegui cara amunt. Les que estiguin contentes de la seva esquena, que es mostrin d’esquena (…)</p> <p>Que la dona, deixant-se anar, senti plaer des del moll de l’os i que els amors agradin a tots dos per igual. Que no cessin les paraules tendres ni els dolços murmuris. No calleu les expressions excitants enmig dels jocs. Fins i tot tu, a qui la natura t’ha negat sentir el plaer de Venus, fingeix dolços plaers amb crits falsos. Infeliç la dona que tĂ© insensible la part amb què tots dos, home i dona, han de gaudir conjuntament! (…) No deixis entrar llum a la teva cambra amb les finestres ben ofertes: Ă©s millor que moltes parts del teu cos quedin ocultes.</p> </div> </div> </main> <footer> Internets duals: gemini://gamifi.cat<br> <a href="../../llicencies/">Diverses llicències</a> / <a href="../../kukis/">PolĂtica de Kukis</a><br> ♥ Fet amb paciència i tecnologies lliures ♥ </footer> </body> </html>