💾 Archived View for senkals.one › ~autunido › laadan › ekzercoj-11.gmi captured on 2024-08-18 at 17:21:34. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2023-12-28)
-=-=-=-=-=-=-
Báa shane mid?
Ĉu la besto havas felon?
Báa mehóoha ra thulid?
Ĉu la patroj ne lacas?
Báa eril nime hal be?
Ĉu ŝi volis labori?
Báa aril héeya balin ra déelahá?
Ĉu la ĝardenisto ne timos maljuniĝi?
Báa ril medibé medibáa ehomá?
Ĉu la instruistoj promesis demandi?
Ĉi tie mi denove konfuziĝis pri ĉiuj di-vortoj kaj bezonis konsulti la respondojn por veni al la ĝusta.
Báa rilrili methad meháana ra Bétheni?
Ĉu vi supozas, ke Bethany-oj ne kapablas dormi?
La traduko en la respondoj ial parolas nur pri unu Bethany, sed en la demando plurnombro estas klare markita, do sendube temas pri almendaŭ du da ili, aŭ eble eĉ pri granda Bethany-aro.
Kiel kutime, mi faros nur unu el la tradukoj. La antaŭdemandan, ĝi ŝajnas pli interesa pro ankoraŭ ĉeestaj scifontaj markiloj.
Bé ril wíi edemid wa.
Mi ĵuras ke la muso nun vivas!
Báa ril wíi edemid?
Bíi eríli mehu áath i dem wáa.
Mi eksciis, ke la pordon kaj la fenestron oni malfermis jam antaŭlonge.
Báa eríli mehu áath i dem?
Bíi rahíya i sho dithemid wi.
La bovo estas granda kaj peza, memevidente.
Báa rahíya i sho dithemid?
Bíi aril dush bun belid wa.
La domo devos esti nova.
Báa aril dush bun belid?
Bé eril methem mehoób omid wa.
Mi ĵuras, ke ĉevaloj bezonis salti.
Báa eril methem mehoób omid?
Bíi ril nime lawida ra ábedá wáa.
El la plej fidinda fonto, mi scias, ke la farmistino ne volas gravediĝi nun.
Báa ril nime laŭida ra ábedá?
Ĉu la kuseno malnovas?
Báa rabun thom?
Ĉu la ŝtonoj estis nigraj?
Báa eril meloyo ud?
Ĉu la frukto ne estos acida?
Báa aril yem ra yu?
Ĉu la patrino povus esperi pri menopaŭzo?
Báa rilrili ul zháadin thul?
La kunkursa respondo uzas “thulizh”, tio ŝajnas nenecesa precizigo al mi.
Ĉu la geavoj ne memoris manĝi?
Báa medom yod ra hothul?
Ĉu la laboristoj komencis ridi?
Báa eril menahada halá?