💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.asad › 68 captured on 2024-06-20 at 12:03:05. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Asad, Surah 68: The Pen (Al-Qalam)

Surahs

[1] Nun. ¡CONSIDERA la pluma, y todo lo que [con ella] escriben!

[2] ¡Tú no eres, por la gracia de tu Sustentador, un loco!

[3] Y, realmente, recibirás una recompensa incesante –

[4] pues, ciertamente, observas en verdad un modo de vida sublime;

[5] y [un día] tú verás, y verán esos [que ahora se burlan de ti],

[6] quién de vosotros estaba falto de juicio.

[7] Ciertamente, sólo tu Sustentador sabe bien quién se ha extraviado de Su camino, y sólo Él sabe bien quienes han encontrado el camino recto.

[8] No cedas, pues, ante [los caprichos de] los que desmienten la verdad:

[9] querrían que fueras suave [con ellos], y entonces ellos serían suaves [contigo].

[10] Ni tampoco cedas ante el despreciable que jura en vano,

[11] [ni ante] el difamador que va por ahí con cuentos calumniosos,

[12] [o] el represor del bien, [o] el agresor perverso,

[13] [o] el que es cruel, codicioso, y además de eso, totalmente inútil [para sus prójimos].

[14] ¿Es sólo porque posee riqueza e hijos

[15] que, cuando le son transmitidos Nuestros mensajes, dice: “Fábulas antiguas”?

[16] ¡[Por esto] le marcaremos con una indeleble desgracia!

[17] Ciertamente, [a esos pecadores] sólo les estamos poniendo a prueba como pusimos a prueba a los dueños de cierta finca cuando juraron que cosecharían su fruto por la mañana sin falta,

[18] sin hacer salvedad [para la voluntad de Dios];

[19] entonces, mientras dormían, cayó sobre esa [finca] un azote de tu Sustentador,

[20] y amaneció [negra] como la noche.

[21] Y temprano por la mañana se llamaban unos a otros:

[22] “¡Id temprano a vuestro campo si queréis cosechar el fruto!”

[23] Y se pusieron en camino, murmurando entre sí:

[24] “¡Que no entre hoy con vosotros ningún pobre!”

[25] –y se fueron temprano, decididos a cumplir su propósito.

[26] Pero tan pronto lo vieron, exclamaron [sin poderlo reconocer]: “¡Seguro que nos hemos extraviado!”

[27] –[y luego:] “¡No, estamos completamente arruinados!”

[28] El más sensato de ellos dijo: “¿No os dije: ‘Por qué no glorificáis a Dios’?”

[29] Respondieron: “¡Infinito en Su gloria es nuestro Sustentador! ¡Realmente, hemos obrado mal!”

[30] –y se recriminaban unos a otros.

[31] [Al final] dijeron: “¡Pobres de nosotros! ¡Nos comportamos, realmente, con suma arrogancia!

[32] [Pero,] puede que nuestro Sustentador nos dé en su lugar algo mejor: ¡pues, realmente, nos volvemos a nuestro Sustentador con esperanza!”

[33] ASÍ es el castigo [con el que probamos a alguna gente en esta vida]; pero mucho mayor será el castigo [que habrán de sufrir los pecadores] en la Otra Vida --¡si lo supieran!

[34] Pues, ciertamente, [sólo] a los conscientes de Dios les aguardan jardines de felicidad junto a su Sustentador:

[35] o ¿es que, acaso, íbamos a tratar a los que se someten a Nosotros como a los que están hundidos en el pecado?

[36] ¿Qué os pasa? ¿En qué basáis vuestro juicio [del bien y el mal]?

[37] ¿O tenéis, quizá, una escritura divina [especial] que estudiáis,

[38] y en la que encontráis todo lo que queréis encontrar?

[39] ¿O habéis recibido una promesa solemne, que Nos obligue hasta el Día del Juicio, de que obtendréis sin falta todo lo que juzguéis [vuestro por derecho]?

[40] ¡Pregúntales quién responde de ello!

[41] ¿O tienen, quizá, sabios que confirman sus opiniones? Pues, si son veraces en lo que dicen, que presenten a esos que les apoyan

[42] el Día en que el ser del hombre quede expuesto por completo, y [los que ahora niegan la verdad] sean llamados a postrarse [ante Dios], pero no puedan hacerlo:

[43] abatida la mirada, abrumados por la humillación –porque fueron llamados [en vano] a postrarse [ante Él, en vida,] cuando estaban aún sanos y salvos.

[44] ¡Déjame, pues, con todo aquel que desmiente este anuncio! Les haremos declinar gradualmente, sin que se den cuenta:

[45] ¡pues, ciertamente, aunque les dé rienda suelta por un tiempo, Mi estratagema es del todo segura!

[46] ¿O es que [temen que] les pidas que te recompensen, [Oh Profeta,] de forma que se vean cargados de deudas [si te escuchan]?

[47] ¿O [es que piensan que] la realidad oculta [de todo lo que existe] está casi a su alcance, de forma que [con el tiempo] podrán escribirla?

[48] SÉ, PUES, PACIENTE con el decreto de tu Sustentador, y no seas como el del gran pez, que clamó [en su aflicción] después de haberse dejado arrastrar por la ira.

[49] [Y recuerda:] de no haberle alcanzado la gracia de su Sustentador, hubiera sido arrojado a aquella playa desierta en estado de desgracia:

[50] pero [de hecho,] su Sustentador le había escogido e hizo de él uno de los justos.

[51] Así pues, [sé paciente] aunque los que se empeñan en negar la verdad casi te atraviesen con sus miradas [de odio] cada vez que oyen este recordatorio, y [aunque] digan: “¡Ciertamente, [Muhámmad] es sin duda un loco!”

[52] [Sé paciente:] pues esto no es sino un recordatorio [de Dios] para toda la humanidad.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud