💾 Archived View for basnja.ru › b1 › 2 › r222.gmi captured on 2024-05-26 at 17:59:52. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2023-04-20)
-=-=-=-=-=-=-
У сильнаго всегда безсильный виноват;
Тому в истории мы тьму примеров слышим,
Но мы истории не пишем;
А вот о том, как в баснях говорят.
Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться;
И надобно ж беде случиться,
Что около тех мест голодный рыскал Волк.
Ягненка видит он, на добычу стремится;
Но, делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: «как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье
Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву!»
— «Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью
От светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу»
— «Поэтому я лгу!
Негодный! слыхана-ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как то нагрубил:
Я этого, приятель, не забыл!»
— «Помилуй, мне от роду нет и году», —
Ягненок говорит. — «Так это был твой брат
— «Нет братьев у меня». — Так это кум иль сват.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите,
И если можете, то мне всегда вредите;
Но я с тобой за их разведаюсь грехи».
— «Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать.
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется ине кушать».
Сказал, и в темный лес Ягненка поволок.
(Перевод И.А. Крылов)
Бабрий — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)
Жан де Лафонтен — Волк и ягненок (Перевод С. Круковской)
Сумароков А.П. — Волк и Ягненок
Тредиаковский В.К. — Волк и Ягненок
Федр — Волк и ягненок (Перевод М.Л. Гаспарова)