💾 Archived View for basnja.ru › b1 › 2 › r6469.gmi captured on 2024-05-26 at 18:03:59. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2023-04-20)
-=-=-=-=-=-=-
Человек поймал змею и сказал:
— Наконец-то, ты мне попалась, ехидна; убью я тебя и сделаю всем приятное. Твои зубы перестанут причинять вред. Так умри же, неблагодарное, злое пресмыкающееся.
Змея сказала:
— Погоди немного. Выслушай меня. Ты называешь меня неблагодарной, и осуждаешь меня на смерть. Но прежде чем убивать, узнай кто из нас неблагодарнее, ты или я. Спроси перваго встречнаго что-то он тебе скажет.
— Хорошо, — сказал человек, — узнаем. Я уверен, что моя правда.
Пошли они вместе; человек нес в мешке змею. Попалась им на встречу корова. Спросили ее, кто из них прав, человек или змея.
Корова сказала:
— Змея права: человек самое неблагодарное из животных. Выслушайте меня. Жила я у человека много лет, приносила ему телят и молока, кормила всю его семью. А вот стара стала, он перестал кормить меня, привязал в стойле и на луг не выпускал. Я вырвалась и ушла. Ну, скажите можно ли назвать человека благодарным?
Человек сказал змее:
— Пойдем дальше, послушаем, что скажут другие. Эта корова совсем выжила из ума. Спросим, вот этого быка.
Спросили быка. Бык подумал, потом сказал:
— В течении долгих лет я помогал человеку обработывать землю. Все, чем питается человек, добыто моими трудами. В награду за все мои труды доставались мне удары кнута, а не благодарность. Люди приносят нас, быков, в жертву богам и проливают нашу кровь. Можно ли их назвать благодарными?
Человек сказал:
— Замолчи, пустомеля. Я предложил тебе быть праведным судьей, а ты являешься обвинителем. Лучше узнаем, что скажет дерево.
Дерево сказало:
— Я защищаю человека от жары, дождя и ветра. Я украшаю его сады и поля. Я доставляю ему летом тень и прохладу, осенью приношу ему плоды, зимой топлю его дома. А прохожие часто обрывают мои цветы и листья, сдирают без нужды мою кору, срывают мои ветки. Можно ли людей назвать благодарными?
Человек больше не захотел слушать ничьих разсуждений и убил змею.
(Перевод С. Круковской)