💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.bahrampour › 44 captured on 2024-05-26 at 16:46:45. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2024-03-21)
-=-=-=-=-=-=-
[1] حا، ميم
[2] سوگند به [اين] كتاب روشنگر
[3] همانا ما آن را در شبى مبارك نازل كرديم، كه ما [همواره] بيم دهنده بودهايم
[4] در آن [شب] هر كار حكيمانهاى از هم جدا و تدبير مىگردد
[5] امرى از جانب ماست، همانا ما فرستندهى [پيامبران] بودهايم
[6] [اينها] به خاطر رحمتى از پروردگار توست كه او شنواى داناست
[7] همان پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، اگر اهل يقين باشيد
[8] خدايى جز او نيست، زنده مىكند و مىميراند پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست
[9] ولى آنها در شكّند، و [با حقايق] بازى مىكنند
[10] پس در انتظار روزى باش كه آسمان، دودى نمايان بياورد
[11] كه مردم را فرو مىپوشد، اين عذابى پردرد است
[12] [مىگويند:] پروردگارا! اين عذاب را از ما دور كن كه ما [اينك] مؤمنيم
[13] اين پندگيرى كجا به سودشان است و حال آن كه پيامبرى روشنگر براى آنها آمد [و پند نگرفتند]
[14] آنگاه از او اعراض كردند و گفتند: تعليم يافتهاى ديوانه است
[15] [اينك] ما عذاب را اندك زمانى برمىداريم، [ولى] شما [باز به كارهاى خود] باز مىگرديد
[16] روزى كه با بزرگترين قدرت [كافران را] بگيريم همانا ما انتقام گيرندهايم
[17] و البته پيش از آنها نيز قوم فرعون را بيازموديم و پيامبرى بزرگوار برايشان آمد
[18] كه [به آنها گفت:] بندگان خدا را به من تسليم كنيد، همانا من براى شما پيامبرى امينم
[19] و اين كه بر خدا گردنكشى نكنيد كه من براى شما حجتى آشكار آوردهام
[20] و همانا من به پروردگار خود و پروردگار شما پناه مىبرم از اين كه سنگسارم كنيد
[21] و اگر به من ايمان نمىآوريد، پس از من كناره گيريد
[22] پس پروردگار خود را بخواند كه: اينها مردمى گناهكارند
[23] پس [گفتيم:] بندگان مرا شبانه حركت بده، كه شما مورد تعقيب خواهيد بود
[24] و دريا را آرام پشت سر بگذار كه آنها سپاهى غرق شدنى هستند
[25] چه بسيار باغها و چشمهسارانى كه بر جاى گذاشتند
[26] و كشتزارها و جايگاههاى نيكو
[27] و نعمتى كه در آن شادكام بودند
[28] آرى اين گونه بود، و ما [همه] آنها را به قومى ديگر ميراث داديم
[29] آنگاه نه آسمان به حال آنها گريست و نه زمين، و نه مهلتى به آنها داده شد
[30] و به راستى فرزندان اسرائيل را از عذاب خفتبار نجات داديم
[31] از [ظلم] فرعون كه او برترى جويى از اسرافكاران بود
[32] و همانا آنها را از روى علم بر مردم جهان برگزيديم
[33] و آنها را از آيات و معجزات چيزى عطا كرديم كه در آن امتحانى آشكار بود
[34] البته اين [كافران] حتما خواهند گفت
[35] پايان كار جز همين مرگ نخستين نيست و ما زنده شدنى نيستيم
[36] پس پدران ما را باز آوريد اگر راست مىگوييد
[37] آيا ايشان بهترند يا قوم «تبع» و كسانى كه پيش از آنها بودند؟ آنها را نابود كرديم، [زيرا] آنان مجرم بودند
[38] و ما آسمانها و زمين و آنچه را كه ميان آن دو است به بازى نيافريديم
[39] ما آنها را جز به حق نيافريديم، ولى بيشترشان نمىدانند
[40] به يقين، روز جدايى وعدهگاه همه آنهاست
[41] روزى كه نه هيچ دوستى از دوست [خود] مشكلى را دفع مىكند و نه ايشان يارى مىشوند
[42] مگر كسى كه خدا به او رحم كند، همانا او مقتدر مهربان است
[43] مسلما درخت زقوم
[44] خوراك گناه پيشه است
[45] مانند مس گداخته است كه در شكمها مىجوشد
[46] مانند جوشيدن آب جوشان
[47] [ندا آيد:] او را بگيريد و به ميان دوزخ بكشانيد
[48] آنگاه روى سرش از عذاب آب جوشان بريزيد
[49] بچش كه تو [به خيال خود] همان نيرومند گرامى هستى
[50] البته اين همان است كه به آن شك مىكرديد
[51] بىگمان، پرهيزگاران در جايگاه امنى هستند
[52] در باغها و چشمهسارها
[53] حرير نازك و حرير ضخيم مىپوشند [و] روياروى هم [مىنشينند]
[54] [آرى] اين گونه است و حور العين را به همسرىشان در مىآوريم
[55] در آن جا هر ميوهاى را [كه بخواهند] آسوده خاطر مىطلبند
[56] در آن جا مرگ را نخواهند چشيد، جز همان مرگ نخستين را [كه چشيدهاند]، و آنها را از عذاب دوزخ نگاه مىدارد
[57] [اين] تفضلى است از جانب پروردگار تو، اين همان كاميابى بزرگ است
[58] پس جز اين نيست كه اين [قرآن] را به زبان تو آسان ساختيم، باشد كه پند گيرند
[59] پس منتظر باش كه آنها [نيز] منتظرند