💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.fooladvand › 56 captured on 2024-05-26 at 16:41:05. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

Mohammad Mahdi Fooladvand, Surah 56: The Inevitable (Al-Waaqia)

Surahs

[1] آن واقعه چون وقوع يابد،

[2] [كه‌] در وقوع آن دروغى نيست:

[3] پست‌كننده [و] بالابرنده است.

[4] چون زمين با تكان [سختى‌] لرزانده شود،

[5] و كوهها [جمله‌] ريزه ريزه شوند،

[6] و غبارى پراكنده گردند،

[7] و شما سه دسته شويد:

[8] ياران دست راست، كدامند ياران دست راست؟

[9] و ياران چپ؛ كدامند ياران چپ؟

[10] و سبقت‌گيرندگان مقدمند؛

[11] آنانند همان مقربان [خدا]،

[12] در باغستانهاى پر نعمت.

[13] گروهى از پيشينيان،

[14] و اندكى از متأخران.

[15] بر تختهايى جواهرنشان،

[16] كه روبروى هم بر آنها تكيه داده‌اند.

[17] بر گردشان پسرانى جاودان [به خدمت‌] مى‌گردند،

[18] با جامها و آبريزها و پياله‌[ها]يى از باده ناب روان.

[19] [كه‌] نه از آن دردسر گيرند و نه بى‌خرد گردند.

[20] و ميوه از هر چه اختيار كنند.

[21] و از گوشت پرنده هر چه بخواهند.

[22] و حوران چشم‌درشت،

[23] مثل لؤلؤ نهان ميان صدف،

[24] [اينها] پاداشى است براى آنچه مى‌كردند.

[25] در آنجا نه بيهوده‌اى مى‌شنوند و نه [سخنى‌] گناه‌آلود.

[26] سخنى جز سلام و درود نيست.

[27] و ياران راست؛ ياران راست كدامند؟

[28] در [زير] درختان كُنار بى‌خار،

[29] و درختهاى موز كه ميوه‌اش خوشه خوشه روى هم چيده است.

[30] و سايه‌اى پايدار.

[31] و آبى ريزان.

[32] و ميوه‌اى فراوان،

[33] نه بريده و نه ممنوع.

[34] و همخوابگانى بالا بلند.

[35] ما آنان را پديد آورده‌ايم پديد آوردنى،

[36] و ايشان را دوشيزه گردانيده‌ايم،

[37] شوى دوست همسال،

[38] براى ياران راست.

[39] كه گروهى از پيشينيانند،

[40] و گروهى از متأخران.

[41] و ياران چپ؛ كدامند ياران چپ؟

[42] در [ميان‌] باد گرم و آب داغ.

[43] و سايه‌اى از دود تار.

[44] نه خنك و نه خوش.

[45] اينان بودند كه پيش از اين ناز پروردگان بودند.

[46] و بر گناه بزرگ پافشارى مى‌كردند.

[47] و مى‌گفتند: «آيا چون مرديم و خاك واستخوان شديم، واقعاً [باز] زنده مى‌گرديم؟

[48] يا پدران گذشته ما [نيز]؟»

[49] بگو: «در حقيقت، اولين و آخرين،

[50] قطعاً همه در موعد روزى معلوم گرد آورده شوند.»

[51] آنگاه شما اى گمراهان دروغپرداز،

[52] قطعاً از درختى كه از زقّوم است خواهيد خورد.

[53] و از آن شكمهايتان را خواهيد آكند.

[54] و روى آن از آب جوش مى‌نوشيد؛

[55] [مانند] نوشيدن اشتران تشنه.

[56] اين است پذيرايى آنان در روز جزا.

[57] ماييم كه شما را آفريده‌ايم، پس چرا تصديق نمى‌كنيد؟

[58] آيا آنچه را [كه به صورت نطفه‌] فرو مى‌ريزيد ديده‌ايد؟

[59] آيا شما آن را خلق مى‌كنيد يا ما آفريننده‌ايم؟

[60] ماييم كه ميان شما مرگ را مقدر كرده‌ايم و بر ما سبقت نتوانيد جست؛

[61] [و مى‌توانيم‌] امثال شما را به جاى شما قرار دهيم و شما را [به صورت‌] آنچه نمى‌دانيد پديدار گردانيم.

[62] و قطعاً پديدار شدن نخستين خود را شناختيد؛ پس چرا سر عبرت گرفتن نداريد؟

[63] آيا آنچه را كشت مى‌كنيد، ملاحظه كرده‌ايد؟

[64] آيا شما آن را [بى‌يارى ما] زراعت مى‌كنيد، يا ماييم كه زراعت مى‌كنيم؟

[65] اگر بخواهيم قطعاً خاشاكش مى‌گردانيم، پس در افسوس [و تعجب‌] مى‌افتيد.

[66] [و مى‌گوييد:] «واقعاً ما زيان زده‌ايم،

[67] بلكه ما محروم شدگانيم.»

[68] آيا آبى را كه مى‌نوشيد ديده‌ايد؟

[69] آيا شما آن را از [دل‌] ابر سپيد فرود آورده‌ايد، يا ما فرودآورنده‌ايم؟

[70] اگر بخواهيم آن را تلخ مى‌گردانيم، پس چرا سپاس نمى‌داريد؟

[71] آيا آن آتشى را كه برمى‌افروزيد ملاحظه كرده‌ايد؟

[72] آيا شما [چوب‌] درخت آن را پديدار كرده‌ايد، يا ما پديدآورنده‌ايم؟

[73] ما آن را [مايه‌] عبرت و [وسيله‌] استفاده براى بيابانگردان قرار داده‌ايم.

[74] پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى.

[75] نه [چنين است كه مى‌پنداريد]، سوگند به جايگاه‌هاى [ويژه و فواصل معيّن‌] ستارگان.

[76] اگر بدانيد، آن سوگندى سخت بزرگ است!

[77] كه اين [پيام‌] قطعاً قرآنى است ارجمند،

[78] در كتابى نهفته،

[79] كه جز پاك‌شدگان بر آن دست ندارند،

[80] وحيى است از جانب پروردگار جهانيان.

[81] آيا شما اين سخن را سبك [و سست‌] مى‌گيريد؟

[82] و تنها نصيب خود را در تكذيب [آن‌] قرار مى‌دهيد؟

[83] پس چرا آنگاه كه [جان شما] به گلو مى‌رسد،

[84] و در آن هنگام خود نظاره گريد -

[85] و ما به آن [محتضر] از شما نزديكتريم ولى نمى‌بينيد-

[86] پس چرا، اگر شما بى‌جزا مى‌مانيد [و حساب و كتابى در كار نيست‌]،

[87] اگر راست مى‌گوييد، [روح‌] را برنمى‌گردانيد؟

[88] و اما اگر [او] از مقربان باشد،

[89] [در] آسايش و راحت و بهشت پر نعمت [خواهد بود].

[90] و اما اگر از ياران راست باشد،

[91] از ياران راست بر تو سلام باد.

[92] و اما اگر از دروغزنان گمراه است،

[93] پس با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد،

[94] و [فرجامش‌] درافتادن به جهنم است.

[95] اين است همان حقيقت راست [و] يقين.

[96] پس به نام پروردگار بزرگ خود تسبيح گوى.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud