💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.fooladvand › 52 captured on 2024-05-26 at 16:41:03. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

Mohammad Mahdi Fooladvand, Surah 52: The Mount (At-Tur)

Surahs

[1] سوگند به طور،

[2] و كتابى نگاشته شده،

[3] در طومارى گسترده؛

[4] سوگند به آن خانه آباد [خدا]؛

[5] سوگند به بام بلند [آسمان‌]،

[6] و آن درياى سرشار [و افروخته‌]،

[7] كه عذاب پروردگارت واقع‌شدنى است؛

[8] آن را هيچ بازدارنده‌اى نيست.

[9] روزى كه آسمان سخت در تب و تاب افتد،

[10] و كوهها [جمله‌] به حركت درآيند.

[11] پس واى بر تكذيب‌كنندگان در آن روز.

[12] آنان كه به ياوه سرگرمند.

[13] روزى كه به سوى آتش جهنم كشيده مى‌شوند [چه‌] كشيدنى.

[14] [و به آنان گويند:] «اين همان آتشى است كه دروغش مى‌پنداشتيد.

[15] آيا اين افسون است؟ يا شما [درست‌] نمى‌بينيد؟

[16] به آن درآييد؛ خواه بشكيبيد يا نشكيبيد، به حال شما يكسان است. تنها به آنچه مى‌كرديد مجازات مى‌يابيد.»

[17] پرهيزگاران در باغهايى و [در] ناز و نعمتند.

[18] به آنچه پروردگارشان به آنان داده دلشادند، و پروردگارشان آنها را از عذاب دوزخ مصون داشته است.

[19] [به آنان گويند:] «به [پاداش‌] آنچه به جاى مى‌آورديد بخوريد و بنوشيد؛ گواراتان باد!»

[20] بر تختهايى رديف هم تكيه زده‌اند و حوران درشت‌چشم را همسر آنان گردانده‌ايم.

[21] و كسانى كه گرويده و فرزندانشان آنها را در ايمان پيروى كرده‌اند، فرزندانشان را به آنان ملحق خواهيم كرد و چيزى از كار[ها]شان را نمى‌كاهيم. هر كسى در گرو دستاورد خويش است.

[22] با [هر نوع‌] ميوه و گوشتى كه دلخواه آنهاست آنان را مدد [و تقويت‌] مى‌كنيم.

[23] در آنجا جامى از دست هم مى‌ربايند [و بر سرش همچشمى مى‌كنند] كه در آن نه ياوه گويى است و نه گناه.

[24] و براى [خدمت‌] آنان پسرانى است كه بر گردشان همى‌گردند، انگارى آنها مرواريدى‌اند كه [در صدف‌] نهفته است.

[25] و برخى‌شان رو به برخى كنند [و] از هم پرسند،

[26] گويند: «ما پيشتر در ميان خانواده خود بيمناك بوديم.

[27] پس خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب گرم [مرگبار] حفظ كرد.

[28] ما از ديرباز او را مى‌خوانديم، كه او همان نيكوكار مهربان است.»

[29] پس اندرز ده كه تو به لطف پروردگارت نه كاهنى و نه ديوانه.

[30] يا مى‌گويند: «شاعرى است كه انتظار مرگش را مى‌بريم [و چشم به راه بد زمانه بر اوييم‌].»

[31] بگو: «منتظر باشيد كه من [نيز] با شما از منتظرانم.»

[32] آيا پندارهايشان آنان را به اين [موضعگيرى‌] وا مى‌دارد يا [نه،] آنها مردمى سركشند؟

[33] يا مى‌گويند: «آن را بربافته.» [نه،] بلكه باور ندارند.

[34] پس اگر راست مى‌گويند، سخنى مثل آن بياورند.

[35] آيا از هيچ خلق شده‌اند؟ يا آنكه خودشان خالق [خود] هستند؟

[36] آيا آسمانها و زمين را [آنان‌] خلق كرده‌اند؟ [نه،] بلكه يقين ندارند.

[37] آيا ذخاير پروردگار تو پيش آنهاست؟ يا ايشان تسلط [تام‌] دارند؟

[38] آيا نردبانى دارند كه بر آن [بر شوند و] بشنوند؟ پس بايد شنونده آنان برهانى آشكار بياورد.

[39] آيا خدا را دختران است و شما را پسران؟

[40] آيا از آنها مزدى مطالبه مى‌كنى و آنان از [تعهّد اداى‌] تاوان گرانبارند؟

[41] آيا [علم‌] غيب پيش آنهاست و آنها مى‌نويسند؟

[42] يا مى‌خواهند نيرنگى بزنند؟ و [لى‌] آنان كه كافر شده‌اند، خود دچار نيرنگ شده‌اند.

[43] آيا ايشان را جز خدا معبودى است؟ منزّه است خدا از آنچه [با او] شريك مى‌گردانند.

[44] و اگر پاره‌سنگى را در حال سقوط از آسمان ببينند مى‌گويند: «ابرى متراكم است.»

[45] پس بگذارشان تا به آن روزى كه در آن بيهوش مى‌افتند برسند.

[46] روزى كه نيرنگشان به هيچ‌وجه به كارشان نيايد و حمايت نيابند.

[47] و در حقيقت، غير از اين [مجازات‌]، عذابى [ديگر] براى كسانى كه ظلم كرده‌اند خواهد بود، ولى بيشترشان نمى‌دانند [كه آن عذاب چيست‌].

[48] و در برابر دستور پروردگارت شكيبايى پيشه كن كه تو خود در حمايت مايى و هنگامى كه [از خواب‌] بر مى‌خيزى به نيايش پروردگارت تسبيح گوى.

[49] و [نيز] پاره‌اى از شب، و در فروشدن ستارگان تسبيح‌گوى او باش.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud