💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › ru.porokhova › 56 captured on 2024-05-26 at 16:37:08. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

V. Porokhova, Surah 56: The Inevitable (Al-Waaqia)

Surahs

[1] Когда неотвратимое событие наступит -

[2] Нет ни одной (души), Которая в приход его не верит, -

[3] Одних повергнув (в униженье), Других почетом увенчав;

[4] Когда (смертельной) дрожью сотрясется вся земля,

[5] И горы раскрошатся в пыль,

[6] Став рассыпающимся прахом;

[7] И вы разделитесь на три потока,

[8] Собратья правой стороны - Кто ж эти правой стороны собратья?

[9] Собратья левой стороны - Кто ж эти левой стороны собратья?

[10] И те, кто благочестием превосходил других,

[11] Будут найболее приближены (к Аллаху).

[12] В Садах услады

[13] Много первых (из далеко ушедших лет)

[14] И лишь немногие - из поздних лет,

[15] На ложах, золотом и кАмнями расшитых,

[16] Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу.

[17] Со всех сторон благоприятствовать им будут Прекрасны отроки, навечно (молодые),

[18] С кувшинами и чашами, С бокалом чистого вина,

[19] Который (им) ни боли головной, ни (тягот) опьяненья не доставит.

[20] С плодами, что они (по вкусу) будут выбирать,

[21] И мясом птиц из тех, что пожелают.

[22] И чернооки, большеглазые девицы,

[23] Подобно тщательно хранимым жемчугам,

[24] Как воздаяние за их (земную) добродетель.

[25] Не будет там ни пустословья И никакого побуждения ко злу.

[26] Звучать лишь будет: "Мир вам! Мир!"

[27] Собратья правой стороны - Кто ж этой стороны собратья?

[28] (Им пребывать) средь лотоса, лишенного шипов,

[29] И средь растущих гроздьями плодов банана,

[30] Под далеко раскинувшейся тенью,

[31] На берегу текучих вод

[32] И средь плодов обильных,

[33] В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью).

[34] На возвышающихся ложах.

[35] И создали Мы им (напарниц) Творением особым, (неземным).

[36] Мы (вечной) девственность их сотворили

[37] И сделали их любящими сверстницами (им).

[38] (Все это) для собратьев правой стороны.

[39] Их много из времен давно ушедших

[40] И много из последующих лет.

[41] Собратья левой стороны - Кто ж этой стороны собратья?

[42] Им пребывать на раскаленном ураганном ветре И в кипящей массе,

[43] В тени удушливого дыма,

[44] Неосвежающего и неблагого.

[45] Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,

[46] Упорствуя в грехе великом, -

[47] И так, бывало, говорили: "Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены -

[48] И мы, и наши праотцы?"

[49] Скажи: "Поистине, (воскреснут все) И новых, и былых времен

[50] И будут собраны в назначенное время На встречу в День известный.

[51] И вот тогда вы все, Погрязшие в грехах, отвергшие (Господне откровенье),

[52] Есть будете плоды заккума

[53] И, наполняя ими животы,

[54] Вы запивать их будете кипящею водою,

[55] Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды".

[56] Таким им будет угощенье в День Расчета!

[57] Мы сотворили вас, - Так что ж не веруете вы?

[58] Ужель не зрите вы, как ваше семя Извержено (во чрево ваших жен)?

[59] Вы или Мы - творцы сего?

[60] Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом - планов Нашей воли Никто расстроить не способен,

[61] Коль Мы одну из ваших форм Решим сменить другою И снова воссоздать вас в виде, Кой вам доселе был неведом.

[62] Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, - Так что ж об этом вам не поразмыслить?

[63] Вы видите посев семян (на пашне), -

[64] Так в вас иль в Нас Лежит причина их произрастанья?

[65] Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря):

[66] Мы были все в долги вовлечены,

[67] К тому ж теперь мы лишены всего.

[68] И та вода, которую вы пьете, -

[69] Вы или Мы из туч ее низводим?

[70] Будь Наша воля, Мы б сделали ее соленой (или горькой). Так отчего ж вы Нам не скажете спасибо?

[71] И тот огонь, который жжете вы, -

[72] Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает?

[73] Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле), А также для удобства тех, Кто странствует (по свету).

[74] А потому восславь ты имя Бога твоего, Всевышнего (Владыки мира)!

[75] Но нет! Клянусь закатом звезд,

[76] Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,

[77] Что это - благородный Аль Кор'ан,

[78] Что тщательно хранится в Книге,

[79] К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, -

[80] Послание от Властелина всех миров!

[81] Неужто это то, Что вас так отвращает?

[82] И свою долю (в жизни этой) Вы обратите лишь на то, Что отречетесь от него?

[83] Тогда же отчего (бездействуете вы), Когда душа лежащего на смертном одре Уж подступает к самой горловине?

[84] Вы только (можете) смотреть,

[85] Мы ж для него в сей миг гораздо ближе, Но не увидеть это вам.

[86] Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом),

[87] Вам не вернуть ее назад, Коль правду говорите вы?

[88] И если он - один из тех, кто близок был к Аллаху,

[89] То для него - покой, и все щедроты, И Сад услады, (где ему навечно пребывать);

[90] И если он - один из правой стороны собратьев,

[91] То "Мир тебе!" ему приветом будет От правой стороны людей.

[92] Но если он из тех заблудших, Кто ложью (истину) нарек,

[93] Ему - кипящая вода как угощенье

[94] И (вечны) муки в адовом костре.

[95] Поистине, так будет! Сие есть истина и несомненность.

[96] Так славь же имя Бога твоего, Всевышнего (Властителя миров)!

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud