💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.asad › 69 captured on 2024-05-26 at 16:29:34. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

Asad, Surah 69: The Reality (Al-Haaqqa)

Surahs

[1] ¡AH, LA EXHIBICIÓN de la verdad desnuda!

[2] ¡Qué sobrecogedora esa exhibición de la verdad desnuda!

[3] ¿Y qué te hará comprender qué será esa exhibición de la verdad desnuda?

[4] ¡[LAS TRIBUS de] Zamud y Aad desmintieron [los anuncios de] esa calamidad repentina!

[5] En cuanto a los Zamud –fueron destruidos por un violento temblor [de tierra];

[6] y los Aad –fueron destruidos por un rugiente vendaval,

[7] que Él desató contra ellos durante siete noches y ocho días sin parar, hasta que al final podía verse a aquella gente tendida [sin vida], como troncos huecos de palmera [arrancados]:

[8] ¿y ves ahora rastro alguno de ellos?

[9] Y también Faraón, y [muchos de] los que vinieron antes de él, y las ciudades que fueron vueltas del revés --[todos ellos] incurrieron en pecado tras pecado

[10] y se rebelaron contra los enviados de su Sustentador: ¡y entonces Él los agarró con una presa sumamente severa!

[11] [Y] en verdad: cuando las aguas [del diluvio] desbordaron todos los límites, fuimos Nosotros quienes os transportamos [a lugar seguro] en aquel arca flotante,

[12] para hacer de todo esto un recordatorio [perdurable] para todos vosotros, y para que todo oído atento lo retuviera conscientemente.

[13] ¡[Tened presente,] pues, [la Última Hora,] cuando se haga sonar la trompeta [del Juicio] con un solo trompetazo,

[14] y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe!

[15] Ese Día habrá ocurrido lo que ha de ocurrir;

[16] y el cielo se partirá en pedazos --pues ese Día se hará quebradizo--;

[17] y los ángeles [aparecerán] en sus extremos, y, sobre ellos, ocho portarán en alto ese Día el trono de la omnipotencia de tu Sustentador....

[18] Ese Día se os hará comparecer: ni [siquiera] el más secreto de vuestros actos quedará oculto.

[19] Aquel cuyo registro le sea entregado en su mano derecha, exclamará: “¡Venid todos! ¡Leed mi registro!

[20] ¡En verdad, sabía que tendría que enfrentarme [un día] a mi cuenta!”

[21] Gozará, entonces, de una existencia placentera,

[22] en un paraíso elevado,

[23] cuyos frutos estarán al alcance de la mano.

[24] [Y se dirá a todos esos bienaventurados:] “¡Comed y bebed complacidos por todo lo [bueno] que adelantasteis en días pasados!”

[25] Pero aquel cuyo registro le sea entregado en su mano izquierda, exclamará: “¡Ojalá no me hubiera sido mostrado mi registro,

[26] ni hubiera conocido mi cuenta!

[27] ¡Ojalá esta [muerte mía] hubiera sido el fin de mí!

[28] ¡De nada me sirve cuanto he poseído,

[29] [y] se ha desvanecido mi poder de argumentar!”

[30] [Entonces se dará la orden:] “¡Cogedle y encadenadle,

[31] y luego hacedle entrar en el infierno

[32] y luego sujetadle a una cadena [de pecadores como él --una cadena] de setenta codos de largo:

[33] pues, ciertamente, no creyó en Dios, el Grandioso,

[34] ni instó a dar de comer al necesitado:

[35] por eso, hoy no tiene amigos aquí,

[36] ni más comida que la porquería

[37] que nadie come sino los pecadores!”

[38] ¡PUES NO! ¡Juro por todo lo que podéis ver,

[39] y también por todo lo que no podéis ver!

[40] Ciertamente, este [Qur’án] es en verdad la palabra [inspirada] de un noble enviado,

[41] y no la palabra de un poeta --¡qué poco creéis!--;

[42] ni la palabra de un adivino --¡qué poco recapacitáis!:

[43] es una revelación del Sustentador de todos los mundos.

[44] ¡Y si [aquel a quien se la hemos encomendado] hubiera osado atribuirnos cualquier dicho [suyo],

[45] ciertamente, le habríamos agarrado por su mano derecha,

[46] luego le habríamos cortado en verdad su vena yugular,

[47] y ninguno de vosotros podría haberle salvado!

[48] Y, realmente, este [Qur’án] es en verdad un recordatorio para quienes son conscientes de Dios.

[49] Y, ciertamente, sabemos bien que entre vosotros hay quienes lo tachan de mentira:

[50] pero, ciertamente, ese [rechazo] llegará a ser en verdad una fuente de amargo pesar para quienes niegan la verdad [de la revelación de Dios] –

[51] ¡pues, realmente, es sin duda la verdad más cierta!

[52] ¡Glorifica, pues, el grandioso nombre de tu Sustentador!

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud