š¾ Archived View for vath.click āŗ lore āŗ sylph āŗ index.gmi captured on 2024-05-26 at 14:58:34. Gemini links have been rewritten to link to archived content
ā¬ ļø Previous capture (2024-02-05)
-=-=-=-=-=-=-
While there exist two distinct genders amongst the sylphs, neither fall into what we would label as male or female. As has been revealed in the daily beast tribe quests, sylphs are āgrownā from seeds known as āpodlings.ā These seeds are formed from the flowers which grow on the heads of adult sylphs. Not all adults, however, can produce seeds.
ā āBeast Tribe Naming Conventions Iā posted by Fernehalwes
Alright, so to start off, Old High Sylphic is quite different from the language spoken by the Five Races in not only sound, but in structure. Iām not going to go into the fine grammatical details here because that would take a far too long and I have far too much unfinished patch translation waiting for me (another ulp), but I will do a quick walk through the lyrics:
1 Ula menida tula oh (Hoary Arbor, Lord of Light)
2 Tela omnida tula ei (Thine advent quelleth creeping night)
3 Ona ramuhda deme os (The wicked burn, their pyres bright)
4 Nola tulama tela ei (Smote by Levin's blinding might)
Remember, the Eorzean (English) translation to the right here is actually a ālocalizationā made so that the lyrics would fit the melody/available syllable count, as well as rhyme. A far more literal translation of the OHS would look more like this:
1 The burning of (ula) fire (meni) is (-da) bright (tula) because (oh)
2 The quelling of (tela) the wicked (omni) is (-da) lightning (tula) the reason (ei)
- (tula ei -caused by lightning)
3 The coming/arrival of (ona) Levinlord (ramuh) who is (-da) old tree (deme) also (os)
4 The slow moving of (nola) light (tula)'s opposite is (-ma) quelling of (tela)'s reason (ei)
- (tulama -night)
- (tela ei -is quelled because of the coming of the Levinlord)
So:
The fires burn bright because
The wicked have been smote by lightning
The Lord of Levināsāthe old treeāsāarrival
Is the reason that the creeping night is quelled
As you may have noted, ātulaā is translated as light (dark=night), bright, and lightning in the lyrics. Context plays a major role in Old High Sylphic with a single word able to possess multiple meanings depending on how and where it is used.
Again, Iām not going to get too deep into the language, but hereās a little more on the verb situation:
The be verb (am/is/are) āDAā is always attached to the end of the noun acting as the sentenceās subject:
-da (be verb = is/are) [-dan -negative]
omnida = the wicked are
menidan = Fire isnāt
āMA' also works as the be verb, but it changes the attached noun to its antonym (opposite)
-ma (be verb + changes the preceding noun to its antonym) [-man -negative]
tulama = dark is (tula = light)
meniman = water isnāt (meni = fire)
Most other verbs are always presented as gerunds (the noun form of a verb -arrive=arriving) paired with the be verb.
on (arrival/arriving)
tel (quelling/smiting)
ul (burning/smoldering)
nol (moving slow) <-nor (moving quickly)
An āaā added to a gerund serves as an āofā
On = arriving -Ona = the arriving of
Articles are non-existent, and verb tense and pronouns are not represented by words, but rather by the pitch with which words are spoken. These pitch changes cannot be represented in any font that Microsoft provides, so I am unable to post them here today, but they involve curved lines above and below the words. Finally, rhyme in Old High Sylphic was not achieved by pairing the sounds of words, but by pairing the timbre with which they were sung (this is why the ālocalizedā version rhymes when, on paper, the Old High Sylphic seemingly doesnāt).
Finally, I seem to recall a few weeks ago there was a post asking for the translation of āOna Ramuhda,ā as it appeared as the title for an in-game tome. āAdvent of the Lord of Levinā is probably pretty close.
ā āBeast Tribe Naming Conventions Iā posted by Fernehalwes