๐พ Archived View for scholasticdiversity.us.to โบ scriptures โบ jewish โบ t โบ Or%20HaChaim%20on%20Levitiโฆ captured on 2024-05-10 at 10:53:52. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
11 โ[1] ** ืื ืชืื ืื, "Do not steal, etc."** What is the reason the Torah chose to write this commandment next to that of leaving your gleanings for the poor? Perhaps *Torat Kohanim* provides the clue. They quote Ben Bag Bag who said: "do not steal your own property back from the thief lest you will be perceived as a thief" (i.e. by those who do not know that what you took was yours in the first place). Thus far *Torat Kohanim.* Here the Torah warns the farmer that if he collects the gleanings of his own harvest he should not rationalise this by saying that he is only taking what belongs to him anyway.
โ[2] Our verse actually contains three prohibitions. 1) "Do not steal!" i.e. to not take someone else's money without that person being aware of it. 2) "Do not deal falsely!" i.e. do not deny that you have in your possession money belonging to your fellow man though you obtained this money legally. 3) "Do not lie!" i.e. do not deny that you have money of your fellow man in your possession and there are witnesses who testify to this. The Torah tells us that even in a case such as this where the claim of the thief is easily disproved and the money will be restored to its rightful owner, the thief is guilty of having lied.
โ[3] The Torah also hints here that in the event a person violates the first of these three commandments and steals, G'd will see to it that the theft becomes known. Our sages in *Chagigah* 16 have stated that if someone commits a sin in secret G'd will make the sin public so that the sinner's wickedness will be exposed. This is why the Torah writes the prohibition to deny one's guilt immediately after writing the prohibition to steal. When the Torah wrote ืื ืชืืืฉื, "do not falsely deny your guilt," it speaks of a situation where the culprit would be able to get away with his denial legally such as when he is confronted by only one witness; if the thief confesses, all well and good; if he denies the accusation, the Seer, i.e. G'd Himself, will act as the second witness against the guilty person; needless to say that in that event the culprit will not be able to get away with his lie; the Torah adds: "do not lie!" to teach that in addition to the culprit's denial having proven useless to him he will also have become guilty of the sin of lying.
โ[4] The reason the Torah employs the plural here and in subsequent verses as opposed to the first ten verses in this chapter and the commandments starting with verse 16 may be to warn the victim of the thief not to take the law into his own hands and retrieve what has been stolen from him in that fashion. The words ืื ืชืื ืืื therefore are addressed to both the original thief as well as the victim who resorts to stealing to retrieve his own property. The result of taking the law into your own hands would likely result in both of you becoming guilty of violating the related commandments ืื ืชืืืฉื ืืื ืชืฉืงืจื. As to the reason why also verse 12 is in the plural, I believe the reason is identical. If someone observes that the thief denies on oath that he has stolen someone's property, that someone may feel justified in recovering his property by swearing a false oath himself. This is why the Torah warns ืื ืชืฉืืขื ืืฉืื ืืฉืงืจ, not to swear a false oath by citing G'd as one's witness. Inasmuch as this would involve a desecration of the name of G'd, the Torah reverts to addressing such a person in the singular (in the middle of verse 12); this makes it plain that the Torah addresses only the person who profanes G'd's name in order to salvage his own property by swearing an oath. There was no need to include the thief seeing he was already included in the general prohibition ืื ืชืฉืขืื ืืฉืื ืืฉืงืจ. It is also possible that the words ืื ืชืฉืขืื are a warning to the party who tries to make a second party swear an oath when he has reason to believe that that party will perjure himself. Better not to let him swear than to contribute to his desecrating G'd's name. In the worst case scenario then there will only be one person involved in desecrating G'd's name.
Version: Or Hachayim, trans. Eliyahu Munk
Source: http://www.urimpublications.com/or-hachayim-commentary-on-the-torah-5-vols.html
License: CC-BY