💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.asad › 68 captured on 2024-05-12 at 16:45:37. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2024-03-21)
-=-=-=-=-=-=-
[1] Nun. ¡CONSIDERA la pluma, y todo lo que [con ella] escriben!
[2] ¡Tú no eres, por la gracia de tu Sustentador, un loco!
[3] Y, realmente, recibirás una recompensa incesante –
[4] pues, ciertamente, observas en verdad un modo de vida sublime;
[5] y [un día] tú verás, y verán esos [que ahora se burlan de ti],
[6] quién de vosotros estaba falto de juicio.
[7] Ciertamente, sólo tu Sustentador sabe bien quién se ha extraviado de Su camino, y sólo Él sabe bien quienes han encontrado el camino recto.
[8] No cedas, pues, ante [los caprichos de] los que desmienten la verdad:
[9] querrían que fueras suave [con ellos], y entonces ellos serían suaves [contigo].
[10] Ni tampoco cedas ante el despreciable que jura en vano,
[11] [ni ante] el difamador que va por ahí con cuentos calumniosos,
[12] [o] el represor del bien, [o] el agresor perverso,
[13] [o] el que es cruel, codicioso, y además de eso, totalmente inútil [para sus prójimos].
[14] ¿Es sólo porque posee riqueza e hijos
[15] que, cuando le son transmitidos Nuestros mensajes, dice: “Fábulas antiguas”?
[16] ¡[Por esto] le marcaremos con una indeleble desgracia!
[17] Ciertamente, [a esos pecadores] sólo les estamos poniendo a prueba como pusimos a prueba a los dueños de cierta finca cuando juraron que cosecharían su fruto por la mañana sin falta,
[18] sin hacer salvedad [para la voluntad de Dios];
[19] entonces, mientras dormían, cayó sobre esa [finca] un azote de tu Sustentador,
[20] y amaneció [negra] como la noche.
[21] Y temprano por la mañana se llamaban unos a otros:
[22] “¡Id temprano a vuestro campo si queréis cosechar el fruto!”
[23] Y se pusieron en camino, murmurando entre sí:
[24] “¡Que no entre hoy con vosotros ningún pobre!”
[25] –y se fueron temprano, decididos a cumplir su propósito.
[26] Pero tan pronto lo vieron, exclamaron [sin poderlo reconocer]: “¡Seguro que nos hemos extraviado!”
[27] –[y luego:] “¡No, estamos completamente arruinados!”
[28] El más sensato de ellos dijo: “¿No os dije: ‘Por qué no glorificáis a Dios’?”
[29] Respondieron: “¡Infinito en Su gloria es nuestro Sustentador! ¡Realmente, hemos obrado mal!”
[30] –y se recriminaban unos a otros.
[31] [Al final] dijeron: “¡Pobres de nosotros! ¡Nos comportamos, realmente, con suma arrogancia!
[32] [Pero,] puede que nuestro Sustentador nos dé en su lugar algo mejor: ¡pues, realmente, nos volvemos a nuestro Sustentador con esperanza!”
[33] ASÍ es el castigo [con el que probamos a alguna gente en esta vida]; pero mucho mayor será el castigo [que habrán de sufrir los pecadores] en la Otra Vida --¡si lo supieran!
[34] Pues, ciertamente, [sólo] a los conscientes de Dios les aguardan jardines de felicidad junto a su Sustentador:
[35] o ¿es que, acaso, íbamos a tratar a los que se someten a Nosotros como a los que están hundidos en el pecado?
[36] ¿Qué os pasa? ¿En qué basáis vuestro juicio [del bien y el mal]?
[37] ¿O tenéis, quizá, una escritura divina [especial] que estudiáis,
[38] y en la que encontráis todo lo que queréis encontrar?
[39] ¿O habéis recibido una promesa solemne, que Nos obligue hasta el Día del Juicio, de que obtendréis sin falta todo lo que juzguéis [vuestro por derecho]?
[40] ¡Pregúntales quién responde de ello!
[41] ¿O tienen, quizá, sabios que confirman sus opiniones? Pues, si son veraces en lo que dicen, que presenten a esos que les apoyan
[42] el Día en que el ser del hombre quede expuesto por completo, y [los que ahora niegan la verdad] sean llamados a postrarse [ante Dios], pero no puedan hacerlo:
[43] abatida la mirada, abrumados por la humillación –porque fueron llamados [en vano] a postrarse [ante Él, en vida,] cuando estaban aún sanos y salvos.
[44] ¡Déjame, pues, con todo aquel que desmiente este anuncio! Les haremos declinar gradualmente, sin que se den cuenta:
[45] ¡pues, ciertamente, aunque les dé rienda suelta por un tiempo, Mi estratagema es del todo segura!
[46] ¿O es que [temen que] les pidas que te recompensen, [Oh Profeta,] de forma que se vean cargados de deudas [si te escuchan]?
[47] ¿O [es que piensan que] la realidad oculta [de todo lo que existe] está casi a su alcance, de forma que [con el tiempo] podrán escribirla?
[48] SÉ, PUES, PACIENTE con el decreto de tu Sustentador, y no seas como el del gran pez, que clamó [en su aflicción] después de haberse dejado arrastrar por la ira.
[49] [Y recuerda:] de no haberle alcanzado la gracia de su Sustentador, hubiera sido arrojado a aquella playa desierta en estado de desgracia:
[50] pero [de hecho,] su Sustentador le había escogido e hizo de él uno de los justos.
[51] Así pues, [sé paciente] aunque los que se empeñan en negar la verdad casi te atraviesen con sus miradas [de odio] cada vez que oyen este recordatorio, y [aunque] digan: “¡Ciertamente, [Muhámmad] es sin duda un loco!”
[52] [Sé paciente:] pues esto no es sino un recordatorio [de Dios] para toda la humanidad.