πŸ’Ύ Archived View for scholasticdiversity.us.to β€Ί scriptures β€Ί jewish β€Ί t β€Ί Onkelos%20Leviticus%2027 captured on 2024-05-10 at 12:53:55. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Onkelos Leviticus 27

Home

Torah

27 β€Ž[1] Adonoy spoke to Moshe, saying; β€Ž[2] Speak to Bnei Yisroel and say to them; when a person [orally] expresses a vow pledging valuation of souls, to [**before**] Adonoy. β€Ž[3] The valuation for a male shall be, from twenty years of age to sixty years of age your valuation shall be fifty holy silver *shekalim* [**selaim**]. β€Ž[4] If it be a female, the valuation shall be thirty *shekalim* [**selaim**]. β€Ž[5] If from five years of age to twenty years of age the valuation for a male shall be twenty *shekalim* [**selaim**], and for a female, ten *shekalim* [**selaim**]. β€Ž[6] If from one month of age to five years of age the valuation of a male shall be five silver *shekalim* [**selaim**] and the valuation for a female is three silver *shekalim* [**selaim**]. β€Ž[7] If from sixty and above, if he is a male the valuation shall be fifteen *shekalim* [**selaim**] and for a female, ten *shekalim* [**selaim**]. β€Ž[8] If he is [too] poor to pay the valuation he shall set him[self] [=he shall be presented] before the *kohein,* and the *kohein* will determine his valuation. According to the means of the one who vowed the *kohein* will determine his valuation. β€Ž[9] If [it is] an animal which can be brought as an offering to [**before**] Adonoy, any of it that he will give to [**before**] Adonoy shall become sacred. β€Ž[10] He shall not exchange it [with anothers animal] and he shall not change it [with his own animal] whether it be a good one for a worse one [or] a bad one for a better one. If he did exchange one animal for another animal, then both it and its replacement shall be sacred. β€Ž[11] If it is any unclean (blemished) animal which cannot be offered to [**before**] Adonoy, he shall present the animal to the *kohein.* β€Ž[12] The *kohein* shall determine its value whether it is good or bad as the *kohein* determines its value for you, so shall it be. β€Ž[13] If he will indeed redeem it he shall add on one fifth to its valuation. β€Ž[14] If a man will consecrate his house as being sacred to [**before**] Adonoy, the *kohein* shall determine its value, whether it is good or bad; as the *kohein* determines its value, so shall it be established. β€Ž[15] If he who consecrated [his house] wishes to redeem his house, he shall add one fifth to its valuation money in addition to [the valuation], and [then] it belongs to him. β€Ž[16] If from his ancestral field a man will consecrate to [**before**] Adonoy its valuation shall be according to the measure of its seed; [at the rate of] one chomer [**kor**] of barley seed per fifty silver *shekalim* [**selaim**]. β€Ž[17] If immediately after the jubilee year he consecrates his field it shall be established according to its vaulation. β€Ž[18] If after the jubilee he consecrates his field, then the *kohein* shall calculate the money [due] according to the remaining years until the jubilee year, and its valuation should be reduced accordingly. β€Ž[19] If he will [indeed] redeem the field, he who consecrated it, shall add one fifth to its monetary valuation, and it is then established as his. β€Ž[20] If he does not redeem the field and if he sells the field to another person, it shall not longer be redeemable. β€Ž[21] When the field is then released by the jubilee it becomes sacred to [**before**] Adonoy, just as a field that was consecrated, it shall belong to the *kohein,* [as] his possession. β€Ž[22] If it is a field that he purchased, that is not his ancestral field, [that] he consecrates to [**before**] Adonoy. β€Ž[23] The *kohein* will calculate for him the amount of its valuation until the jubilee year, and on that day he shall give its valuation as something sacred to [**before**] Adonoy. β€Ž[24] In the jubilee year the field shall revert to him from whom it was purchased; to him whose ancestral land it is. β€Ž[25] All of your valuations shall be in holy *shekalim* [**selaim**]; the *shekel* [**sela**] shall be twenty *geirah* [**ma’in**]. β€Ž[26] However, a firstling [animal] that is born first shall belong to [**before**] Adonoy [as a sacrifice] from among the domestic animals; a man shall not consecrate it [for any other purpose] whether it is an ox or a lamb, it belongs to Adonoy. β€Ž[27] If it is of an unclean animal, he shall redeem it based on the valuation, and add a fifth to [that amount]. If it is not redeemed, it shall be sold according to the valuation. β€Ž[28] However, any dedication that a man will dedicate to [**before**] Adonoy from any of his belongings be it people (slave), or animal, or of the field of his ancestral land, [none of these] can be sold or redeemed. Everything that is dedicated is most holy, unto [**before**] Adonoy. β€Ž[29] Any dedication that a man will dedcate, regarding a man [due to be put to death] cannot be redeemed, he shall surely be put to death. β€Ž[30] All tithings of the land; whether of the seeds [crops] of the land or of the fruit of the tree, belongs to Adonoy, it is sacred to [**before**] Adonoy. β€Ž[31] If a man wishes to redeem of his tithe, he shall add a fifth to [the amount]. β€Ž[32] All tithes of cattle and sheep, anything that passes under the rod, the tenth one shall be sacred to [**before**] Adonoy. β€Ž[33] He shall not make a distinction between better or worse [animals] and he shall not exchange it. If he exchanges one for another, then [both] it and its replacement shall be sacred and it cannot be redeemed. β€Ž[34] These are the commandments which Adonoy commanded Moshe for Bnei Yisroel on Mount Sinai. **Chazak**

Previous

Version Info

Version: Metsudah Chumash, Metsudah Publications, 2009 [with Onkelos translation]

Source: https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH002691623

License: CC-BY-NC

Jewish Texts

Powered by Sefaria.org