💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › ru.porokhova › 70 captured on 2024-05-10 at 11:47:09. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2024-03-21)
-=-=-=-=-=-=-
[1] И вопрошающий спросил о каре
[2] Для неверных, Которую никто не сможет отвести, -
[3] (Идущей) от Аллаха - Владыки всех ступеней восхожденья -
[4] (Ступеней, по которым) Ангелы и Дух к Нему восходят За день один длиною в пятьдесят тысячелетий.
[5] А потому терпи терпением благим, -
[6] (День Воскресенья) они видят столь далеким,
[7] Мы ж видим близким (этот День).
[8] Тот День, Когда расплавленною медью станет небо,
[9] Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы.
[10] Когда о своем друге друг не спросит,
[11] Хотя они предстанут друг пред другом. И пожелает грешник (Искупить свои грехи) в тот День, Спасаясь от Господней кары, Ценой своих детей,
[12] Своей жены и брата
[13] И рода своего, который кров ему давал и пищу.
[14] (Ценой) всего, что на земле, Что только бы могло его спасти.
[15] Напрасно! Это ведь Огонь,
[16] Что вплоть до черепа Всего его поглотит!
[17] (В пылающее пламя) приглашая тех, Кто, отвращаясь, стал спиной,
[18] Копил добро и (в закромах его) хранил.
[19] Поистине, был беспокойным создан человек.
[20] Когда его коснется зло, Он полон (бесконечных) жалоб;
[21] Когда ж к нему добро приходит, Становится он скуп (и недоступен).
[22] (Но не такие те), Кто (перед Господом) в молитве преклонился,
[23] Те, кто в своей молитве постоянен
[24] И в чьем имуществе Всегда есть признанная доля
[25] Для тех, которые о помощи взывают, И тех, которые о помощи (в смирении) молчат;
[26] И те, кто верит в День (Господнего) Суда,
[27] И те, кто наказания Господнего страшится, -
[28] Ведь наказания Аллаха Никто не сможет избежать.
[29] И те, кто целомудрие свое блюдет,
[30] Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), - С них порицанья Мы снимаем!
[31] Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем).
[32] И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах,
[33] И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,
[34] И те, кто строг в часах молитвы, -
[35] Они все те, кто будут почтены В садах прекрасных Рая.
[36] Так что ж с неверными, Которые спешат к тебе
[37] Толпою справа и толпою слева?
[38] Неужто все они желают В Садах услады пребывать?
[39] Но нет! Конечно, они знают И как, (и для чего) Мы сотворили их.
[40] Клянусь Владыкой разных (фаз) восхода и заката, Что, истинно, Мы можем
[41] На лучших всех их заменить И не допустим Мы нарушить то, Что Мы замыслили к свершенью.
[42] Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят - Тот День, что им обещан был.
[43] В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту),
[44] Потупленными будут взоры их, Позор (всецело) их поглотит, - Таков тот День, Который им обещан был!