💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › ru.porokhova › 70 captured on 2024-05-10 at 11:47:09. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

V. Porokhova, Surah 70: The Ascending Stairways (Al-Ma'aarij)

Surahs

[1] И вопрошающий спросил о каре

[2] Для неверных, Которую никто не сможет отвести, -

[3] (Идущей) от Аллаха - Владыки всех ступеней восхожденья -

[4] (Ступеней, по которым) Ангелы и Дух к Нему восходят За день один длиною в пятьдесят тысячелетий.

[5] А потому терпи терпением благим, -

[6] (День Воскресенья) они видят столь далеким,

[7] Мы ж видим близким (этот День).

[8] Тот День, Когда расплавленною медью станет небо,

[9] Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы.

[10] Когда о своем друге друг не спросит,

[11] Хотя они предстанут друг пред другом. И пожелает грешник (Искупить свои грехи) в тот День, Спасаясь от Господней кары, Ценой своих детей,

[12] Своей жены и брата

[13] И рода своего, который кров ему давал и пищу.

[14] (Ценой) всего, что на земле, Что только бы могло его спасти.

[15] Напрасно! Это ведь Огонь,

[16] Что вплоть до черепа Всего его поглотит!

[17] (В пылающее пламя) приглашая тех, Кто, отвращаясь, стал спиной,

[18] Копил добро и (в закромах его) хранил.

[19] Поистине, был беспокойным создан человек.

[20] Когда его коснется зло, Он полон (бесконечных) жалоб;

[21] Когда ж к нему добро приходит, Становится он скуп (и недоступен).

[22] (Но не такие те), Кто (перед Господом) в молитве преклонился,

[23] Те, кто в своей молитве постоянен

[24] И в чьем имуществе Всегда есть признанная доля

[25] Для тех, которые о помощи взывают, И тех, которые о помощи (в смирении) молчат;

[26] И те, кто верит в День (Господнего) Суда,

[27] И те, кто наказания Господнего страшится, -

[28] Ведь наказания Аллаха Никто не сможет избежать.

[29] И те, кто целомудрие свое блюдет,

[30] Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), - С них порицанья Мы снимаем!

[31] Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем).

[32] И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах,

[33] И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,

[34] И те, кто строг в часах молитвы, -

[35] Они все те, кто будут почтены В садах прекрасных Рая.

[36] Так что ж с неверными, Которые спешат к тебе

[37] Толпою справа и толпою слева?

[38] Неужто все они желают В Садах услады пребывать?

[39] Но нет! Конечно, они знают И как, (и для чего) Мы сотворили их.

[40] Клянусь Владыкой разных (фаз) восхода и заката, Что, истинно, Мы можем

[41] На лучших всех их заменить И не допустим Мы нарушить то, Что Мы замыслили к свершенью.

[42] Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят - Тот День, что им обещан был.

[43] В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту),

[44] Потупленными будут взоры их, Позор (всецело) их поглотит, - Таков тот День, Который им обещан был!

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud