💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › ru.porokhova › 15 captured on 2024-05-10 at 11:46:13. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

V. Porokhova, Surah 15: The Rock (Al-Hijr)

Surahs

[1] Алеф - Лям - Ра. Сие - айаты Откровения и Ясного Корана.

[2] (Настанет Час), И пожелают те, кто не уверовал (в Аллаха), Стать мусульманами, (Смиренно головы склонить пред Ним).

[3] Оставь их, пусть они вкушают (сладость бытия), И забавляются, и обольщаются надеждой, - Им скоро предстоит узнать.

[4] Мы ни единого селенья не погубили без того, Чтобы не дать ему известного предначертанья,

[5] И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.

[6] И говорят они: "О ты, которому ниспослано Посланье, - Ведь ты, поистине, (безумен или) одержим!

[7] Что ж не придешь ты с ангелами к нам, Коль ты из тех, кто правду говорит?"

[8] Мы ангелов не посылаем Иначе, как по истинной нужде, - И уж тогда не ждать отсрочки (нечестивым)!

[9] Мы, истинно, послали Книгу (Как руководство людям) И будем, истинно, блюсти ее сохранность.

[10] И до тебя (посланников) Мы слали, (Что были) из общин (народов) прежних.

[11] И не пришел к ним ни один посланник, Которого б они не осмеяли,

[12] И точно тем же наполняем Мы сердца (Мекканских грешников) преступных.

[13] И не уверуют они в него, Хотя им был уже пример (народов) древних.

[14] И если б Мы открыли им небесные врата, То, восходя туда,

[15] Они бы все ж сказали: "Наши глаза опьянены, Мы колдовскими чарами объяты".

[16] Мы в небесах установили знаки Зодиака Прекрасными для тех, Кто взор к ним обращает,

[17] И охраняем их от Сатаны, побитого (камнями).

[18] А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч.

[19] Мы распростерли землю (вам) И разбросали (горные твердыни), Прочно стоящие (в недвижности своей), Произвели на ней творения всех видов По (мудрой) соразмерности (Творца).

[20] На ней Мы пропитание устроили для вас И тех, кого кормить вам не придется.

[21] И (на земле) нет ни единой вещи, Хранилища которой не было б у Нас, Но Мы ее низводим (по частям) В (строго) назначенном размере.

[22] Мы ветры плодотворные вам шлем, И с неба воду льем обильно, И напояем ею вас, Хотя не вы - хранители ее запасов.

[23] И Мы, лишь Мы даруем жизнь И смерть (вам) назначаем, И Мы - наследники всему, (Чему Мы повелели быть иль не быть).

[24] И Нам известны те из вас, Которые других опережают, И те, которые плетутся позади, -

[25] И, истинно, Господь ваш соберет их всех, - Ведь мудр Он и знания исполнен!

[26] Мы сотворили человека из гончарной глины, (Сухой) и звонкой, (как фаянс), Которой Мы придали форму.

[27] А прежде этого Мы сотворили джиннов из палящего огня.

[28] И (вспомни,) как Господь твой ангелам сказал: "Я человека сотворю из глины, Звучащей, (как фаянс), и облеченной в форму.

[29] Когда его Я соразмерю, От Духа Моего в него вдохну, Падите ниц в поклоне перед ним".

[30] И пали ангелы все вместе,

[31] Кроме (надменного) Иблиса, Кто отказался быть средь тех, Кто (по Господней Воле) поклонился.

[32] (Господь) сказал: "Что сталося с тобой, Иблис, Что нет тебя средь тех, кто поклонился?"

[33] (Иблис) ответил: "Я не стану кланяться тому, Кого Ты сотворил из звонкой глины, облеченной в форму!"

[34] (Господь) сказал: "Низвергнись же отсюда! Отныне быть тебе гонимому (камнями),

[35] И над тобой - проклятие (Мое) До Дня (Последнего) Суда".

[36] (Иблис) сказал: "О мой Господь! Отсрочь же мне до Дня, Когда они воскрешены все будут".

[37] (Господь) сказал: "Ты, истинно, средь тех, Кому дана отсрочка

[38] До Дня (Суда), которому назначен срок".

[39] (Иблис) сказал: "Владыка мой! За то, что свел меня Ты с правого пути, Я на земле им все (греховные утехи) разукрашу И всех их в злодеяния введу,

[40] Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе".

[41] (Господь) сказал: "Это, поистине, тот путь, Что напрямую их ко Мне (ведёт), -

[42] Ведь над Моими слугами нет власти у тебя, Помимо тех из отклонившихся с пути, Которые пошли твоей дорогой.

[43] Всем им, поистине, обещанное место - Ад,

[44] И у него - семь врат, И каждые (врата) - Для отведенной части (согрешивших).

[45] Но быть в Садах, средь родников - благочестивым.

[46] Сюда войдите с миром, - (приветствие им там), - С чувством покоя и сохранности в душе.

[47] Мы снимем с их сердец обиды, И станут братьями они И будут восседать на ложах, Друг к другу лица обратив.

[48] Их не коснется там усталость, И их оттуда никогда не уведут.

[49] Так возвести служителям Моим: Прощающ Я и милосерд,

[50] Но наказание Мое, поистине, сурово".

[51] Поведай им об Ибрахиме и его гостях.

[52] Они вошли к нему и молвили: "Мир (вам)!" "Мы, истинно, боимся вас", - он им ответил.

[53] Не бойся! - молвили они. - Мы сообщаем тебе радостную весть О мудром мальчике-младенце.

[54] Неужто эта весть обрадует меня, Когда уж овладела мною старость? - он ответил. - Как может это радовать меня?

[55] Мы в истине тебе благую Весть вещаем, - молвили они, - А потому отчаянью не предавайся.

[56] Ведь кто отчаиваться (смеет) в милости Господней, Помимо тех, кто был сведен с Его пути?

[57] Так в чем посланничество ваше? - он сказал.

[58] Они ответили: "Мы посланы к народу, погрязшему в грехе,

[59] Кроме семейства Лута, Всех из которого, поистине, спасем мы,

[60] Кроме жены его, Которой Мы определили быть из тех, Кто позади останется (для понесенья кары)".

[61] Когда же вестники пришли к семейству Лута,

[62] Он сказал: "Вы мне, поистине, неведомые люди".

[63] Они сказали: "Да, пришли мы с тем, О чем они (так долго) сомневались.

[64] И мы к тебе пришли, (чтобы свершилось то), Чему назначено свершиться, И, истинно, мы правду говорим.

[65] Ты выведи свою семью, Пока не истекли часы ночные, И позади нее иди, (ей замыкая) тыл, И пусть никто из вас назад не оглянется. Идите так, как вам повелено идти".

[66] Мы объявили это повеление ему О том, что с наступлением утра Всем тем, кто позади остался, Быть истребленным надлежит.

[67] И, (не удерживая) радостную (страсть), К нему явились жители селенья,

[68] Но Лут сказал им: "Это - мои гости, И вы меня пред ними не бесславьте,

[69] Побойтесь Бога и меня не опозорьте".

[70] Они ответили: "Неужто мы тебе не запретили Брать под свою опеку и давать приют Кому б то ни было на свете?"

[71] Вот мои дочери, - сказал он, - Если вы (мерзость) совершить (уже решили).

[72] (О Мухаммад!) В знак жизни, (что тебе Я даровал), - Ведь в упоении (своих страстей) Они блуждают слепо (в этом мире)!

[73] И на восходе солнца охватил их гул,

[74] И Мы вверх дном перевернули их селенья И пролили на них дождем камней Из обожженной глины, -

[75] Поистине, здесь кроются знамения для тех, Которые стремятся распознать (значенье Наших) знаков.

[76] (Следы) их и поныне на оставшемся пути, -

[77] Ведь в этом кроется знамение для тех, Которые уверовали (в Бога).

[78] И обитатели Аль Айки были нечестивы,

[79] (За что) Мы с них возмездие взыскали, И они оба полегли на том пути, Что и поныне ясно виден.

[80] И обитатели Аль Хиджры Сочли посланников лжецами.

[81] Мы им Свои знамения явили, Они ж от них (упрямо) отвратились,

[82] И высекали в скалах для себя дома, И думали, что безопасны.

[83] А на заре их грозный вопль поразил,

[84] И все стяжания (земные) им ни к чему не послужили.

[85] Мы сотворили небеса и твердь земли И все, что между ними (суще), По Истине (Господнего Творенья), И непременно Час настанет. Прости же благосклонно им, (о Мухаммад!).

[86] Господь твой - истинно, Создатель Высший, Чья мудрость (в проявлении Творенья) безгранична!

[87] Тебе Мы дали семь (часто) читаемых айатов И чтение Великого Корана.

[88] Не простирай же глаз своих к тем (благам), Что дали Мы на пользу из семей (неверных), И не печалься из-за них, А преклони свое крыло к благочестивым.

[89] (О Мухаммад!) Скажи: "Я (к вам), поистине, увещеватель ясный", -

[90] Такой же, как и те, Которых Мы послали к разделяющим (Писание Святое) По предпочтеньям и корысти, А также к тем),

[91] Которые Коран разбили на обрывки.

[92] А потому, (о Мухаммад!), В знак (имени) Владыки твоего Мы непременно призовем их всех к ответу

[93] За все дела их (и поступки).

[94] Ты им открыто возвести, О чем повелено тебе, И отвернись от многобожцев.

[95] Мы защитим тебя от тех, Кто над тобой насмешливо глумится, -

[96] Тех, кто с Аллахом наравне Другого бога призывает. Потом им предстоит узнать!

[97] И знаем Мы уже, Что грудь твоя стесняется (от боли) Всем тем, что говорят они.

[98] Так прославляй Владыку твоего И будь средь тех, кто благовейно преклонил колени.

[99] Служи (всем сердцем) Богу твоему, Пока не подойдет тот несомненный (Час, Что Им тебе назначен).

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud