💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.asad › 15 captured on 2024-05-10 at 11:34:46. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2024-03-21)
-=-=-=-=-=-=-
[1] Alif. Lam. Ra. Estos son mensajes de la revelación --de un discurso claro en sí mismo y que muestra claramente la verdad.
[2] Y llegará el día en que esos que [hoy] se empeñan en negar esta verdad desearán haberse sometido a Dios [mientras vivían].
[3] Déjales que coman y se diviertan, seducidos por la esperanza [de goces triviales]: pues, en su momento, habrán de saber [la verdad].
[4] Jamás hemos destruido a una comunidad [por su perversión] sin que [antes] haya llegado a su conocimiento una escritura divina;
[5] [pero recordad que] ninguna comunidad puede adelantar [el final de] su plazo --ni tampoco posponer[-lo].
[6] Y sin embargo, [quienes niegan la verdad] dicen: “¡Eh tú, a quien [supuestamente] se le ha hecho descender este recordatorio: eres, en verdad, un loco!
[7] ¿Por qué no traes ante nosotros a los ángeles, si eres hombre veraz?”
[8] [Pero] nunca enviamos a los ángeles sino de acuerdo a [las exigencias de] la verdad; y [si aparecieran ahora los ángeles,] ¡entonces [a los que rechazan esta escritura divina] no les sería dada una prórroga!
[9] Ciertamente, somos Nosotros quienes hemos hecho descender, gradualmente, este recordatorio: y, ciertamente, somos Nosotros quienes en verdad lo protegemos [de toda alteración].
[10] Y, EN VERDAD, [Oh Profeta,] ya antes de ti hicimos llegar [enviados Nuestros] a comunidades anteriores
[11] y jamás vino a ellos un enviado del que no se burlaran.
[12] Así, aun [ahora] hacemos que esta [burla de Nuestro mensaje] se adueñe de los corazones de aquellos que están hundidos en el pecado,
[13] que no creen en él, aunque el camino que esos [malhechores] de tiempos pasados tuvieron que recorrer les sea de sobra conocido.
[14] Y aunque les hubiéramos abierto una vía de acceso al cielo y hubieran ascendido, sin cesar, hasta él,
[15] sin duda habrían dicho: “¡Son sólo nuestros ojos, que están fascinados! ¡Qué va, hemos sido hechizados!”
[16] Y, CIERTAMENTE, hemos dispuesto en los cielos grandes constelaciones, y las hemos hecho hermosas para quienes las contemplan;
[17] y las hemos protegido de todas las fuerzas satánicas malditas--
[18] de modo que quien furtivamente intenta saber [lo incognoscible] es perseguido por una llama visible.
[19] Y la tierra --la hemos extendido, y colocamos en ella firmes montañas, y hemos hecho crecer en ella de todo en forma equilibrada,
[20] y hemos puesto en ella medios de subsistencia para vosotros [los hombres], y para todos aquellos [seres vivos] cuyo sustento no depende de vosotros.
[21] Pues, nada existe que no tenga en Nosotros su origen; y no hacemos descender nada sino es con arreglo a una medida precisa.
[22] Y enviamos los vientos para fertilizar [las plantas], y hacemos caer agua del cielo y de ella os damos de beber: y no sois vosotros quienes disponéis de su fuente --
[23] pues, ¡ciertamente, somos Nosotros --sólo Nosotros-- quienes damos la vida y damos la muerte, y sólo Nosotros permaneceremos cuando todo lo demás haya desaparecido!
[24] Y conocemos bien [los corazones y las obras de todos los seres humanos --tanto] de aquellos que vivieron antes de vosotros como de los que vendrán después de vosotros;
[25] y, ciertamente, vuestro Sustentador será quien les congregará a todos [en el Día del Juicio]: ¡en verdad, Él es sabio, omnisciente!
[26] Y, CIERTAMENTE, hemos creado al hombre de arcilla sonora, de cieno oscuro transmutado --
[27] mientras que a los seres invisibles los habíamos creado, [mucho] antes de eso, del fuego de los vientos abrasadores.
[28] Y, he ahí, que tu Sustentador dijo a los ángeles: “¡Ciertamente, voy a crear un ser humano de arcilla sonora, de cieno oscuro transmutado;
[29] y cuando lo haya formado por completo y haya insuflado en él algo de Mi espíritu, caed postrados ante él!”
[30] Entonces, los ángeles se postraron todos juntos,
[31] excepto Iblís que rehusó ser de los que se postraron.
[32] [Dios] dijo: “¡Oh Iblís! ¿Qué te impide estar entre los que se han postrado?”
[33] [Iblís] replicó: “¡No soy yo quien deba postrarme ante un ser humano, al que has creado de arcilla sonora, de cieno oscuro transmutado!”
[34] Dijo: “¡Sal, pues, de este [estado angélico]: pues, ciertamente, eres [de aquí en adelante] un maldito,
[35] y tendrás por merecido [Mi] rechazo hasta el Día del Juicio!”
[36] Dijo: “¡Entonces, Oh Sustentador mío, concédeme una prórroga hasta el Día en que sean resucitados!”
[37] Respondió “Así sea, en verdad: serás de aquellos a quienes se ha dado una prórroga
[38] hasta el Día cuyo tiempo es conocido [sólo por Mí].”
[39] [Y entonces Iblís] dijo: “¡Oh Sustentador mío! ¡Ya que me has frustrado, ciertamente, he de hacerles grato a sus ojos [todo cuanto es perverso] en la tierra, y ten por seguro que les induciré a caer en el error --
[40] [a todos] salvo a quienes de ellos sean realmente siervos Tuyos!”
[41] Dijo: “Este es, para Mí, un camino recto:
[42] ciertamente, no tendrás poder sobre Mis criaturas --excepto aquellos que están [ya] hundidos en el error y te siguen [por voluntad propia]:
[43] y, ciertamente, para todos esos el infierno es sin duda la meta prometida,
[44] con siete puertas de acceso y cada puerta recibirá su porción asignada de pecadores.”
[45] VERDADERAMENTE, quienes son conscientes de Dios [se hallarán en el más allá] en medio de jardines y fuentes,
[46] [habiendo sido recibidos con el saludo,] “¡Entrad aquí en paz, seguros!”
[47] Y [para entonces] habremos eliminado todos los pensamientos y sentimientos impropios [que pudiera haber] en sus pechos, [y descansarán] como hermanos, unos enfrente de otros, recostados sobre lechos de felicidad.
[48] No se verán aquejados allí de desasosiego alguno, ni tendrán jamás que renunciar a ese [estado de dicha].
[49] Informa a Mis siervos de que Yo --sólo Yo-- soy realmente indulgente, el verdadero dispensador de gracia;
[50] pero que el castigo que habré de imponer [a los pecadores] será ciertamente un castigo muy doloroso.
[51] E INFÓRMALES [de nuevo] acerca de los huéspedes de Abraham --
[52] [como,] cuando se presentaron ante él y le ofrecieron el saludo de paz, respondió: “¡En verdad, nos infundís temor!”
[53] Dijeron: “¡No temas! Ciertamente, te traemos la buena nueva [del nacimiento] de un hijo dotado de sabiduría.”
[54] Dijo: “¿Me traéis esta buena nueva a pesar del hecho de que me ha llegado la vejez? ¿En qué consiste, pues, la buena nueva?”
[55] Respondieron: “¡Te hemos anunciado algo que ha de ocurrir: no seas, pues, de los que desesperan!”
[56] [Abraham] exclamó: “Y, ¿quién --sino los que están extraviados por completo-- podría desesperar de la gracia de su Sustentador?”
[57] Y añadió: “Y, ¿qué [otro] propósito traéis, Oh emisarios [celestiales]?”
[58] Respondieron: “Hemos sido enviados a un pueblo hundido en el pecado [que va a ser destruido],
[59] exceptuando a la gente de la casa de Lot, de quienes, ciertamente, salvaremos a todos --
[60] menos a su mujer, [de la cual dice Dios,] ‘¡Hemos dispuesto [que], ciertamente, sea de los que se queden atrás!’”
[61] Y CUANDO los emisarios [de Dios] llegaron a la casa de Lot,
[62] éste dijo: “¡Ciertamente, sois gente desconocida [aquí]!”
[63] Respondieron: “No, sino que te traemos [el anuncio de] algo que [los que se entregan al mal] siempre han puesto en duda,
[64] y te traemos la certeza [de su cumplimiento]: pues, ciertamente, estamos diciendo la verdad.
[65] Sal, pues, con la gente de tu casa, cuando aún sea de noche y ve tú detrás de ellos, y que ninguno de vosotros mire hacia atrás, y dirigíos a donde se os ordene.”
[66] Y [a través de Nuestros emisarios] le revelamos este decreto: “Ciertamente, esos [pecadores] serán aniquilados por completo al alba.”
[67] Y la gente de la ciudad acudió [a Lot], regocijada por la noticia.
[68] [Lot] exclamó: “¡En verdad, estos son huéspedes míos: no me avergonzéis,
[69] sino sed conscientes de Dios y no me deshonréis!”
[70] Respondieron: “No te hemos prohibido [ofrecer protección a] todo tipo de gente?”
[71] [Lot] dijo: “¡[Tomad en su lugar a] estas hijas mías, si habéis de hacer [lo que os hayáis propuesto]!”
[72] [Pero los ángeles dijeron:] “¡Como que vives, [Oh Lot, no te prestarán atención:] ciertamente, en su delirio [de pasión] sólo vagan ciegos de un lado para otro!”
[73] Y entonces el estruendo [de Nuestro castigo] les sorprendió a la salida del sol,
[74] y volvimos a esas [ciudades depravadas] del revés, e hicimos llover sobre ellas golpes contundentes de un castigo prescrito.
[75] En verdad, en todo esto hay sin duda mensajes para quienes saben leer los signos:
[76] pues, ciertamente, esas [ciudades] estaban situadas junto a un camino que aún existe.
[77] En verdad, en esto hay sin duda un mensaje para todos los que creen [en Dios].
[78] Y, CIERTAMENTE, los habitantes de los valles boscosos [de Madián] eran, [también,] malhechores empedernidos,
[79] y por ello les infligimos Nuestro castigo.Y, ciertamente, estas dos [comunidades depravadas] estaban situadas junto a una calzada que [aún hoy] puede verse.
[80] Y, [así mismo,] en verdad, la gente de Al-Hichr desmintió a [Nuestros] emisarios:
[81] pues les comunicamos Nuestros mensajes, pero les dieron la espalda --
[82] aunque antes [gozaban de Nuestras bendiciones y] solían excavar casas en las montañas, [en las que poder vivir] seguros --:
[83] y el grito los agarró al amanecer,
[84] y de nada les sirvió todo [el poder] que habían adquirido.
[85] Y [recordad:] No hemos creado los cielos y la tierra y todo lo que hay entre ambos sino conforme a una verdad [intrínseca]; y, ciertamente, la Hora [en que esto sea claro para todos] ha de venir sin duda.Por tanto, perdona [las faltas de los hombres] con un perdón generoso:
[86] ¡ciertamente, tu Sustentador es el omnisciente Creador de todas las cosas!
[87] Y, EN VERDAD, te hemos dado siete de los [versículos] frecuentemente repetidos, y [así, hemos abierto ante ti] este sublime Qur’an:
[88] [así pues] no dirijas tu mirada [con anhelo] hacia los bienes terrenales que hemos concedido a algunos de esos [que niegan la verdad], ni te aflijas por esos [que se niegan a hacerte caso], sino extiende las alas de tu benevolencia sobre los creyentes,
[89] y di: “¡Ciertamente, yo soy en verdad el advertidor explícito [prometido por Dios]!”
[90] [Pues, tú eres el portador de una escritura divina] como ya hiciéramos descender para aquellos que [luego] la rompieron en pedazos,
[91] [y] que [ahora] declaran que este Qur’an es [una sarta de] mentiras.
[92] Pero, ¡por tu Sustentador, que habremos de llamarles a rendir cuentas [en el Día del Juicio], a todos y cada uno de ellos,
[93] por todo lo que han hecho!
[94] Así pues, proclama abiertamente todo lo que se te he ordenado [decir], y aléjate de aquellos que atribuyen divinidad a algo junto con Dios:
[95] ciertamente, Nosotros te bastaremos contra los que [ahora] se burlan [de este mensaje --todos]
[96] aquellos que afirman que junto a Dios existen además otros poderes divinos: pues, en su momento, habrán de saber [la verdad].
[97] Y, ciertamente, sabemos bien que tu pecho se angustia por las cosas [blasfemas] que dicen:
[98] pero proclama la gloria infinita de tu Sustentador y alábale, y sé de los que se postran [ante Él],
[99] y adora a tu Sustentador hasta que te llegue la muerte.