💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.khorramshahi › 47 captured on 2024-05-10 at 12:01:47. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

Baha'oddin Khorramshahi, Surah 47: Muhammad (Muhammad)

Surahs

[1] كسانى كه كفرورزيدند و [مردمان را] از راه خدا بازداشتند، [خداوند] اعمالشان را تباه [و بى‌ارزش‌] كرد

[2] و كسانى كه ايمان آوردند و كارهاى شايسته كردند، و به آنچه بر محمد فروفرستاده شده -كه حق است و از جانب پروردگارشانباور داشتند، گناهانشان را زدود و كار و بار ايشان به صلاح آورد

[3] اين از آن است كه كافران از باطل پيروى كرده‌اند، و[لى‌] مؤمنان از حق پيروى كرده‌اند كه از جانب پروردگارشان است، بدين‌سان خداوند براى مردم مثلهايشان را مى‌زند

[4] پس چون با كافران [حربى‌] رو به رو شويد، گردنهايشان را بزنيد تا آنكه ايشان را به زانو در آوريد [و در دست شما اسير شوند] آنگاه بندهايشان را سخت استوار كنيد، و پس از آن يا منت نهيد [و رها كنيد بدون فديه‌] يا فديه بستانيد [و رها كنيد]، تا اهل كارزار بارهاى [سلاح‌] خود را فرو گذارد، چنين است [حكم الهى‌]، و اگر خداوند مى‌خواست از ايشان انتقام مى‌كشيد، ولى [چنين كرد] تا بعضى از شما را به بعضى ديگر بيازمايد، و كسانى كه در راه خدا كشته شده‌اند، هرگز [خداوند] اعمالشان را تباه [و بى‌ارزش‌] نخواهد كرد

[5] به زودى ايشان را هدايت مى‌كند و كار و بارشان را به صلاح مى‌آورد

[6] و به بهشتى كه به آنان شناسانده است، در مى‌آوردشان‌

[7] اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد اگر [دين‌] خدا را يارى دهيد، شما را يارى مى‌دهد و گامهايتان را استوار مى‌دارد

[8] و كسانى كه كفرورزيده‌اند بدا به حالشان، [خداوند] اعمالشان را تباه كرده است‌

[9] چرا كه [وحى‌] فرو فرستاده الهى را ناخوش دارند، پس اعمالشان را تباه [و بى‌ارزش‌] گرداند

[10] آيا در زمين سير و سفر نكرده‌اند كه بنگرند سرانجام كسانى كه پيش از آنان بوده‌اند چگونه بود، كه خداوند نابودشان كرد، و سرنوشت كافران همانند آن است‌

[11] اين از آن است كه خداوند سرور مؤمنان است و كافران سرورى ندارند

[12] بى‌گمان خداوند كسانى را كه ايمان آورده‌اند و كارهاى شايسته كرده‌اند، به بوستانهايى در مى‌آورد كه جويباران از فرودست آن جارى است، و كافران [از ظواهر زندگى‌] بهره بر مى‌گيرند و همان گونه كه چارپايان مى‌خورند، مى‌خورند و [مى‌خوابند] و آتش [دوزخ‌] جايگاه ايشان است‌

[13] و چه بسيار [مردم‌] شهرها كه از شهر تو كه آواره‌ات كرد نيرومندتر بودند، نابودشان كرديم، و ياورى نداشتند

[14] آيا كسى كه به طريقه روشنى از جانب پروردگار خويش است، همانند كسى است كه بد عملى‌اش در نظرش آراسته جلوه داده شده و از هوى و هوسهايشان پيروى مى‌كنند

[15] وصف بهشتى كه به پرهيزگاران وعده داده شده است [چنين است كه‌] در آن جويهايى از آب ناگندا، و جويهايى از شيرى كه مزه‌اش تغييرناپذير است، و جويهايى از شراب لذت‌بخش آشامندگان، و جويهايى از عسل پالوده [روان‌] است، و برايشان در آنجا همه گونه ميوه هست، و نيز آمرزشى از جانب پروردگارشان، [آيا چنين كسى‌] همانند كسى است كه جاودانه در آتش [دوزخ‌] است؟ و به آنان آبى جوشان نوشانده مى‌شود كه دل و روده‌هايشان را پاره پاره مى‌كند

[16] و از ايشان كسانى هستند كه [ظاهرا] به تو گوش مى‌سپارند، سپس كه از نزدت بيرون مى‌روند، به دانش يافتگان گويند هم اكنون چه گفت؟ اينان كسانى هستند كه خداوند به دلهايشان مهر نهاده است و از هوى و هوسهايشان پيروى كرده‌اند

[17] و رهيافتگان را هدايت افزود و [راه و رسم‌] پارسايى‌شان آموخت‌

[18] پس انتظار ندارند مگر قيامت را كه به ناگهان به سراغشان آيد، كه به راستى نشانه‌هاى آن ظاهر شده است، پس آنگاه كه فراز آيدشان، چه پندى مى‌خواهند بگيرند؟

[19] بدان كه فى‌الحقيقه خدايى جز خداوند نيست، و براى گناهت، و نيز براى مردان و زنان مؤمن آمرزش بخواه، و خداوند [جاى‌] جنب و جوش و آرام و قرارتان را مى‌داند

[20] و [بعضى از] مؤمنان گويند چرا سوره‌اى [شامل حكم جهاد] فرو فرستاده نمى‌شود، آنگاه چون سوره‌اى از محكمات فرو فرستاده مى‌شود و در آن كارزار [با مشركان‌] ياد مى‌شود، بيماردلان را بينى كه به تو با نگاه كسى كه از [سكرات‌] مرگ بيهوش شده باشد، مى‌نگرند، بدا به حال ايشان‌

[21] اطاعت بايد و سخنى نيك، آنگاه چون كار قطعى شود، اگر با خداوند صادق باشند، بى‌شك برايشان بهتر است‌

[22] چه بسا چون دست يابيد در اين سرزمين فتنه و فساد كنيد و پيوند خويشاوندانتان را بگسليد

[23] اينان كسانى هستند كه خداوند لعنتشان كرده و [از شنيدن و ديدن حق‌] ناشنوا و نابيناشان ساخته است‌

[24] آيا در قرآن تامل نمى‌كنند، يا بر دلها قفلها[ى غفلت‌]شان افتاده است؟

[25] بى‌گمان كسانى كه پس از آنكه راه هدايت بر آنان روشن شده است، به آن پشت كردند [و به گذشته برگشتند]، شيطان آن را در چشمشان آراسته است و به آنان مهلت و ميدان داده است‌

[26] اين از آن است كه به كسانى كه [وحى‌] فرو فرستاده الهى را ناخوش داشته‌اند، گويند زودا كه در بعضى كارها از شما اطاعت كنيم، و خداوند پنهانكاريشان را مى‌داند

[27] پس چگونه باشد حالشان آنگاه كه فرشتگان جانشان را بگيرند و چهره‌ها و پشتهايشان را فرو كوبند؟

[28] اين از آن است كه از آنچه خداوند را به خشم آورد پيروى مى‌كنند و خشنودى او را ناخوش دارند، و [خداوند] اعمالشان را تباه [و بى‌ارزش‌] كند

[29] آيا بيماردلان پنداشته‌اند كه خداوند هرگز حقد و حسدهايشان را آشكار نمى‌سازد؟

[30] و اگر بخواهيم آنان را به تو مى‌نمايانيم، آنگاه ايشان را به سيمايشان مى‌شناسى، و آنان را از آهنگ سخنشان مى‌شناسى، و خداوند [ظاهر و باطن‌] اعمالتان را مى‌داند

[31] و همه گونه مى‌آزماييمتان تا از ميان شما مجاهدان و صابران را معلوم بداريم، و احوالتان را بشناسانيم‌

[32] بى‌گمان كسانى كه كفرورزيده‌اند و [مردم را] از راه خدا باز داشته‌اند، و پس از آنكه راه هدايت بر آنان روشن شده است، با پيامبر مخالفت ورزيده‌اند، هرگز به خداوند زيانى نمى‌رسانند و زودا كه [خداوند] اعمالشان را تباه و [بى‌ارزش‌] گرداند

[33] اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد از خداوند و از پيامبر اطاعت كنيد و اعمالتان را باطل مگردانيد

[34] بى‌گمان كسانى كه كفرورزيده‌اند و [مردم را] از راه خدا باز داشته‌اند، سپس در حالى كه كافر بوده‌اند در گذشته‌اند، هرگز خداوند آنان را نمى‌آمرزد

[35] پس سستى‌مورزيد و از در صلح و سازش در نياييد كه شما برتر و [چيره‌]ايد و خداوند با شماست و [پاداش‌] اعمال شما را نمى‌كاهد

[36] همانا زندگانى دنيا [مانند] بازيچه و سرگرمى است و اگر ايمان داشته باشيد و پروا و پرهيز بورزيد، پاداشهايتان را به شما مى‌پردازد، و [همه‌] اموال شما را از شما نمى‌گيرد

[37] اگر آن را از شما بطلبد و بر شما سخت بگيرد [چه بسا] بخل ورزيد و ناهمدلى شما را آشكار سازد

[38] همين شما هستيد كه از شما خواسته مى‌شود كه در راه خدا انفاق كنيد، آنگاه بعضى از شما هستند كه بخل مى‌ورزند، و هر كس بخل ورزد همانا از خود دريغ مى‌ورزد، و خداوند بى‌نياز است و شما نيازمندانيد، و اگر روى بگردانيد قومى غير شما را جانشين شما مى‌سازد، آنگاه آنان مانند شما نخواهند بود

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud