💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › ru.porokhova › 56 captured on 2024-05-10 at 11:46:56. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2024-03-21)
-=-=-=-=-=-=-
[1] Когда неотвратимое событие наступит -
[2] Нет ни одной (души), Которая в приход его не верит, -
[3] Одних повергнув (в униженье), Других почетом увенчав;
[4] Когда (смертельной) дрожью сотрясется вся земля,
[5] И горы раскрошатся в пыль,
[6] Став рассыпающимся прахом;
[7] И вы разделитесь на три потока,
[8] Собратья правой стороны - Кто ж эти правой стороны собратья?
[9] Собратья левой стороны - Кто ж эти левой стороны собратья?
[10] И те, кто благочестием превосходил других,
[11] Будут найболее приближены (к Аллаху).
[12] В Садах услады
[13] Много первых (из далеко ушедших лет)
[14] И лишь немногие - из поздних лет,
[15] На ложах, золотом и кАмнями расшитых,
[16] Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу.
[17] Со всех сторон благоприятствовать им будут Прекрасны отроки, навечно (молодые),
[18] С кувшинами и чашами, С бокалом чистого вина,
[19] Который (им) ни боли головной, ни (тягот) опьяненья не доставит.
[20] С плодами, что они (по вкусу) будут выбирать,
[21] И мясом птиц из тех, что пожелают.
[22] И чернооки, большеглазые девицы,
[23] Подобно тщательно хранимым жемчугам,
[24] Как воздаяние за их (земную) добродетель.
[25] Не будет там ни пустословья И никакого побуждения ко злу.
[26] Звучать лишь будет: "Мир вам! Мир!"
[27] Собратья правой стороны - Кто ж этой стороны собратья?
[28] (Им пребывать) средь лотоса, лишенного шипов,
[29] И средь растущих гроздьями плодов банана,
[30] Под далеко раскинувшейся тенью,
[31] На берегу текучих вод
[32] И средь плодов обильных,
[33] В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью).
[34] На возвышающихся ложах.
[35] И создали Мы им (напарниц) Творением особым, (неземным).
[36] Мы (вечной) девственность их сотворили
[37] И сделали их любящими сверстницами (им).
[38] (Все это) для собратьев правой стороны.
[39] Их много из времен давно ушедших
[40] И много из последующих лет.
[41] Собратья левой стороны - Кто ж этой стороны собратья?
[42] Им пребывать на раскаленном ураганном ветре И в кипящей массе,
[43] В тени удушливого дыма,
[44] Неосвежающего и неблагого.
[45] Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
[46] Упорствуя в грехе великом, -
[47] И так, бывало, говорили: "Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены -
[48] И мы, и наши праотцы?"
[49] Скажи: "Поистине, (воскреснут все) И новых, и былых времен
[50] И будут собраны в назначенное время На встречу в День известный.
[51] И вот тогда вы все, Погрязшие в грехах, отвергшие (Господне откровенье),
[52] Есть будете плоды заккума
[53] И, наполняя ими животы,
[54] Вы запивать их будете кипящею водою,
[55] Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды".
[56] Таким им будет угощенье в День Расчета!
[57] Мы сотворили вас, - Так что ж не веруете вы?
[58] Ужель не зрите вы, как ваше семя Извержено (во чрево ваших жен)?
[59] Вы или Мы - творцы сего?
[60] Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом - планов Нашей воли Никто расстроить не способен,
[61] Коль Мы одну из ваших форм Решим сменить другою И снова воссоздать вас в виде, Кой вам доселе был неведом.
[62] Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, - Так что ж об этом вам не поразмыслить?
[63] Вы видите посев семян (на пашне), -
[64] Так в вас иль в Нас Лежит причина их произрастанья?
[65] Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря):
[66] Мы были все в долги вовлечены,
[67] К тому ж теперь мы лишены всего.
[68] И та вода, которую вы пьете, -
[69] Вы или Мы из туч ее низводим?
[70] Будь Наша воля, Мы б сделали ее соленой (или горькой). Так отчего ж вы Нам не скажете спасибо?
[71] И тот огонь, который жжете вы, -
[72] Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает?
[73] Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле), А также для удобства тех, Кто странствует (по свету).
[74] А потому восславь ты имя Бога твоего, Всевышнего (Владыки мира)!
[75] Но нет! Клянусь закатом звезд,
[76] Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,
[77] Что это - благородный Аль Кор'ан,
[78] Что тщательно хранится в Книге,
[79] К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, -
[80] Послание от Властелина всех миров!
[81] Неужто это то, Что вас так отвращает?
[82] И свою долю (в жизни этой) Вы обратите лишь на то, Что отречетесь от него?
[83] Тогда же отчего (бездействуете вы), Когда душа лежащего на смертном одре Уж подступает к самой горловине?
[84] Вы только (можете) смотреть,
[85] Мы ж для него в сей миг гораздо ближе, Но не увидеть это вам.
[86] Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом),
[87] Вам не вернуть ее назад, Коль правду говорите вы?
[88] И если он - один из тех, кто близок был к Аллаху,
[89] То для него - покой, и все щедроты, И Сад услады, (где ему навечно пребывать);
[90] И если он - один из правой стороны собратьев,
[91] То "Мир тебе!" ему приветом будет От правой стороны людей.
[92] Но если он из тех заблудших, Кто ложью (истину) нарек,
[93] Ему - кипящая вода как угощенье
[94] И (вечны) муки в адовом костре.
[95] Поистине, так будет! Сие есть истина и несомненность.
[96] Так славь же имя Бога твоего, Всевышнего (Властителя миров)!