💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.asad › 26 captured on 2024-05-10 at 11:34:57. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2024-03-21)

-=-=-=-=-=-=-

Asad, Surah 26: The Poets (Ash-Shu'araa)

Surahs

[1] Ta. Sin. Mim.

[2] ESTOS SON MENSAJES de la escritura divina, que es clara en sí misma y que muestra claramente la verdad.

[3] ¿Es que vas a consumirte [de pesar] porque [los que viven a tu alrededor] se nieguen a creer [en ella]?

[4] Si quisiéramos, haríamos descender de los cielos un mensaje sobre ellos, de forma que sus cuellos se vieran forzados a inclinarse ante él con humildad.

[5] [Pero no lo hemos querido:] y así, cada vez que les llega un nuevo recordatorio del Más Misericordioso, [quienes son ciegos de corazón] le dan siempre la espalda:

[6] y ahora, en verdad, han desmentido [también este mensaje]. Pero [en su momento] llegarán a comprender qué era aquello de lo que solían burlarse.

[7] ¿No se han parado jamás a considerar la tierra --cuántas nobles especies [de vida] hemos hecho crecer en ella?

[8] Ciertamente, en esto hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoría de ellos no estén dispuestos a creer [en él].

[9] Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[10] ASÍ PUES, [recuerda lo ocurrido] cuando tu Sustentador llamó a Moisés: "¡Ve a ese pueblo malvado,

[11] el pueblo de Faraón, que se niegan a ser conscientes de Mí!"

[12] Respondió: "¡Oh Sustentador mío! Temo, en verdad, que me desmientan,

[13] y que entonces mi pecho se angoste y no se suelte mi lengua: envía, pues, [esta orden Tuya] a Aarón.

[14] Además, tienen [pendiente] contra mí un cargo grave, y temo que me maten."

[15] Dijo: "¡Qué va! ¡Id ambos con Nuestros mensajes: ciertamente, estaremos con vosotros, escuchando [vuestro llamamiento]!

[16] Y presentaos ambos ante Faraón y decid: '¡En verdad, somos portadores de un mensaje del Sustentador de todos los mundos:

[17] Deja partir con nosotros a los hijos de Israel!'"

[18] [Pero cuando Moisés hubo transmitido su mensaje, Faraón] dijo: "¿No te criamos entre nosotros cuando eras niño? ¿Y no pasaste [luego] muchos años de tu vida entre nosotros?

[19] ¡Y cometiste aquel [abyecto] acto tuyo, y [has demostrado que] eres uno de los ingratos!"

[20] [Moisés] respondió: "Lo cometí cuando estaba aún extraviado;

[21] y huí de vosotros por temor. Pero [desde] entonces mi Sustentador me ha dotado de capacidad para juzgar [entre el bien y el mal], y me ha hecho uno de [Sus] mensajeros.

[22] Y [en cuanto a] ese favor que tan burlonamente me recuerdas --[¿acaso no] se debió a que habías esclavizado a los hijos de Israel?"

[23] Faraón dijo: "¿Y qué es ese 'Sustentador de todos los mundos'?"

[24] [Moisés] respondió: "¡El Sustentador de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos: si tan sólo os [dejarais] convencer!"

[25] [Faraón] dijo a los que estaban a su alrededor: "¿Habéis oído [lo que ha dicho]?"

[26] [Y Moisés] prosiguió: "¡Vuestro Sustentador, [también,] y el Sustentador de vuestros antepasados!"

[27] [Faraón] exclamó: "¡Ciertamente, [este] 'enviado' vuestro que [dice] ha sido enviado a vosotros es sin duda un loco!"

[28] [Pero Moisés] prosiguió: "¡[Aquel de quien hablo es] el Sustentador del este y del oeste y de lo que hay entre ellos --[como sabríais] si tan sólo usarais vuestra razón!"

[29] [Faraón] dijo: "¡En verdad que si tomas por dios a otro que a mí, ciertamente te haré arrojar en prisión!"

[30] Dijo: "¿Aun si trajera ante ti algo que muestra claramente la verdad?"

[31] [Faraón] respondió: "¡Muéstralo, pues, si eres hombre veraz!"

[32] Entonces [Moisés] arrojó su vara --y ¡he ahí! que era una serpiente, claramente visible;

[33] y extrajo su mano --y ¡he ahí! que apareció [luminosamente] blanca ante los espectadores.

[34] [Faraón] dijo a los dignatarios que estaban a su alrededor: "En verdad, este es un mago de gran maestría

[35] que quiere expulsaros de vuestra tierra con su magia. ¿Qué aconsejáis, pues?"

[36] Respondieron: "Dales largas, a él y a su hermano, y envía emisarios a todas las ciudades

[37] que hagan venir ante ti a todo mago de gran maestría."

[38] Y los magos fueron congregados para la ocasión en un día designado,

[39] y se preguntó a la gente: "¿Os congregaréis todos vosotros,

[40] para que así sigamos a los magos si son ellos los vencedores?"

[41] Y cuando los magos acudieron, dijeron a Faraón: "Sin duda, deberíamos recibir una gran recompensa si somos nosotros los vencedores."

[42] Respondió: "Si --y de ser así estaréis, ciertamente, entre mis allegados."

[43] [Y] Moisés les dijo: "¡Arrojad lo que vayáis a arrojar!"

[44] Arrojaron entonces sus cuerdas [mágicas] y sus varas, y dijeron: "¡Por el poderío de Faraón, ciertamente, nosotros somos sin duda los vencedores!"

[45] [Pero] entonces Moisés arrojó su vara --y ¡he ahí! que engulló todos sus engaños.

[46] Y los magos cayeron al suelo, postrándose

[47] [y] exclamando: "¡Creemos en el Sustentador de todos los mundos,

[48] el Sustentador de Moisés y de Aarón!"

[49] Faraón dijo: "¿Habéis creído en él antes de que yo os haya dado permiso? ¡En verdad, él debe ser vuestro superior, el que os ha enseñado la magia! Pero habréis de conocer [mi venganza]: ¡ciertamente, haré que os corten las manos y los pies en masa, por [vuestra] perversidad, y ciertamente os haré crucificar en masa, a todos juntos!"

[50] Respondieron: "¡Ningún mal [puedes hacernos]: en verdad, a nuestro Sustentador nos volvemos!

[51] ¡En verdad, [sólo] deseamos ardientemente que nuestro Sustentador nos perdone nuestras faltas por haber sido los primeros entre los creyentes!"

[52] Y [llegó un tiempo en que] inspiramos esto a Moisés: "¡Parte con Mis siervos de noche: pues, ciertamente, seréis perseguidos!"

[53] Y Faraón envió emisarios a todas las ciudades,

[54] [para organizar una leva de tropas y para anunciar:] "Ciertamente, estos [hijos de Israel] son sólo una banda insignificante;

[55] pero están en verdad llenos de odio hacia nosotros

[56] porque ven que somos una nación unida, prevenida contra el peligro --

[57] y así pues los hemos expulsado [justamente] de [sus] jardines y fuentes,

[58] y [les hemos desposeído de sus] tesoros y [de su] posición de honor."

[59] Así fue: pero [con el paso del tiempo] habríamos de conceder todas esas [cosas] como herencia a los hijos de Israel.

[60] Y [los egipcios] les dieron alcance al amanecer;

[61] y tan pronto como los dos grupos se avistaron, los seguidores de Moisés exclamaron: "¡Sin duda seremos alcanzados [y aniquilados]!"

[62] Respondió: "¡No, en verdad! ¡Mi Sustentador está conmigo: Él me guiará!"

[63] Entonces inspiramos esto a Moisés: "¡Golpea el mar con tu vara!" --entonces se abrió, y cada lado era como una enorme montaña.

[64] E hicimos que los perseguidores se aproximaran a aquel lugar:

[65] y salvamos a Moisés y a todos los que estaban con él,

[66] y luego hicimos que se ahogaran los otros.

[67] Ciertamente, en esta [historia] hay en verdad un mensaje [para todos los hombres], aunque la mayoría de ellos no crean [en él].

[68] Y, no obstante, ¡en verdad tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[69] Y RELÁTALES la historia de Abraham --

[70] [lo que ocurrió] cuando le preguntó a su padre y a su gente: "¿Qué es lo que adoráis?"

[71] Respondieron: "Adoramos ídolos, y somos devotos de su culto."

[72] Dijo: "¿[Creéis en verdad que] os escuchan cuando les invocáis,

[73] o [que] os benefician u os perjudican?"

[74] Dijeron: "¡Pero hallamos que nuestros antepasados hacían lo mismo!"

[75] [Abraham] dijo: "¿Habéis, pues, considerado alguna vez qué es lo que habéis estado adorando --

[76] vosotros y esos antepasados vuestros?

[77] "[En cuanto a mí, sé que,] esos [falsos dioses] son ciertamente mis enemigos, [y que nadie me presta auxilio] salvo el Sustentador de todos los mundos,

[78] que me ha creado y es quien me guía,

[79] y es quien me da de comer y de beber,

[80] y cuando caigo enfermo, es Él quien me devuelve la salud,

[81] y quien me hará morir y luego me devolverá a la vida --

[82] y quien, espero, perdonará mis faltas en el Día del Juicio.

[83] "¡Oh Sustentador mío! ¡Dame capacidad para juzgar [entre el bien y el mal], y reúneme con los justos,

[84] y concédeme el poder de transmitir la verdad a aquellos que vengan después de mí,

[85] y ponme entre los que han de heredar el jardín de la felicidad!

[86] "Y perdona a mi padre --pues, ciertamente, está entre los que se han extraviado --

[87] y no me avergüences en el Día en que todos sean resucitados:

[88] el Día en que de nada servirán ni la riqueza ni los hijos,

[89] [y cuando] sólo [alcanzará la felicidad] quien se presente ante Dios con un corazón libre de maldad!"

[90] Pues, [ese Día,] el paraíso será acercado a los conscientes de Dios,

[91] mientras que se mostrarán las llamas abrasadoras a los descarriados;

[92] y serán preguntados: "¿Dónde está ahora todo lo que solíais adorar

[93] en vez de Dios? ¿Pueden esos [objetos o seres] auxiliaros o auxiliarse a sí mismos?"

[94] Serán entonces arrojados al infierno --ellos y también todos los [demás] descarriados,

[95] y las huestes de Iblís --todos juntos.

[96] Y una vez allí exclamarán [quienes en vida pecaron gravemente], mientras se culpan unos a otros:

[97] "¡Por Dios, que estábamos en verdad profundamente extraviados

[98] cuando os equiparamos [a vosotros, falsos dioses,] con el Sustentador de todos los mundos --

[99] pero quienes nos sedujeron [a creer en vosotros] son los verdaderos culpables!

[100] Y ahora no tenemos a nadie que interceda por nosotros,

[101] ni un amigo leal.

[102] ¡Ojalá tuviéramos una segunda oportunidad [en la vida], para poder estar entre los creyentes!"

[103] Ciertamente, en todo esto hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoría de ellos no crean [en él].

[104] Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[105] EL PUEBLO de Noé [también] desmintió a [uno de] los mensajeros [de Dios]

[106] cuando su hermano Noé les dijo: "¿No vais a ser conscientes de Dios?

[107] ¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza:

[108] sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme!

[109] "Y no os pido recompensa alguna por ello: mi recompensa incumbe sólo al Sustentador de todos los mundos.

[110] Manteneos, pues, conscientes de Dios y obedecedme!"

[111] Respondieron: "¿Vamos a creer en ti, cuando [sólo] te siguen los [seres] más miserables?"

[112] Dijo: "¿Y qué conocimiento puedo tener yo de lo que hacían [antes de venir a mí]?

[113] Su ajuste de cuentas incumbe sólo a mi Sustentador: ¡si tan sólo entendierais [esto]!

[114] No rechazaré, pues, a [ninguno de] esos [que se declaran] creyentes;

[115] no soy mas que un advertidor explícito."

[116] Dijeron: "¡En verdad, si no cejas en tu empeño, Oh Noé, serás sin duda lapidado a muerte!"

[117] [Entonces] rezó: "¡Oh Sustentador mío! ¡En verdad, mi pueblo me ha desmentido:

[118] expón, pues, la verdad entre ellos y yo, y sálvame a mí y a los creyentes que están conmigo!"

[119] Y entonces le salvamos a él y a aquellos [que estaban] con él en el arca abarrotada,

[120] y luego ahogamos a los que se quedaron.

[121] Ciertamente, en esta [historia] hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoría de ellos no crean [en él].

[122] Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[123] [Y la tribu de] Aad desmintió a [uno de] los mensajeros [de Dios]

[124] cuando su hermano Hud les dijo: "¿No vais a ser conscientes de Dios?

[125] ¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza:

[126] sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme!

[127] "Y no os pido recompensa alguna por ello: mi recompensa incumbe sólo al Sustentador de todos los mundos.

[128] "¿Vais a construir por mero capricho altares [idólatras] en cada cima,

[129] y a edificar imponentes castillos como si fuerais a ser inmortales?

[130] Y cuando usáis violencia, ¿vais a hacerlo [siempre] cruel y desmesuradamente?

[131] "Sed, pues, conscientes de Dios y obedecedme:

[132] y sed conscientes de Aquel que os ha proveído [tan] ampliamente de todo lo [bueno] que pudierais concebir --

[133] os ha proveído ampliamente de rebaños, y de hijos,

[134] y jardines, y fuentes--:

[135] ¡pues temo, en verdad, que os sobrevenga el castigo de un día terrible!"

[136] [Pero] respondieron: "¡Nos da lo mismo que prediques [algo nuevo] o que no seas de esos que [les gusta] predicar.

[137] Esta [religión nuestra] no es sino aquello en lo que perseveraron nuestros antepasados,

[138] y no se nos va a castigar [por ser fieles a ella]!"

[139] Y así le desmintieron: y entonces les destruimos.Ciertamente, en esta [historia] hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoría de ellos no crean [en él].

[140] Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[141] [Y la tribu de] Zamud desmintió a [uno de] los mensajeros [de Dios]

[142] cuando su hermano Salih les dijo: "¿No vais a ser conscientes de Dios?

[143] ¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza:

[144] sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme!

[145] "Y no os pido recompensa alguna por ello: mi recompensa incumbe sólo al Sustentador de todos los mundos.

[146] "¿Pensáis, acaso, que se os dejará vivir seguros [para siempre] en medio de lo que ahora os rodea, --

[147] en medio de [estos] jardines y fuentes

[148] y campos, y [estas] palmeras de esbeltas espatas?--

[149] ¿y que habréis [siempre] de excavar viviendas en las montañas con [la misma] habilidad?

[150] "¡Sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme,

[151] y no sigáis el consejo de aquellos que cometen toda clase de excesos --

[152] los que siembran la corrupción en la tierra en vez de poner orden!"

[153] Dijeron: "¡Tú no eres mas que un hechizado!

[154] ¡Eres sólo un ser humano como nosotros! ¡Presenta, si no, un signo [de tu misión] si eres hombre veraz!"

[155] Respondió: "¡Esta camella tiene derecho a una porción de agua, y vosotros tendréis derecho a una porción de agua, en los días señalados [para ello];

[156] y no le hagáis daño, porque os sobrevendría el castigo de un día terrible!"

[157] Pero la sacrificaron cruelmente --y tuvieron luego motivo de arrepentimiento:

[158] pues les sobrevino el castigo [profetizado por Salih].Ciertamente, en esta [historia] hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoría de ellos no crean [en él].

[159] Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[160] [Y] el pueblo de Lot desmintió a [uno de] los mensajeros [de Dios]

[161] cuando su hermano Lot les dijo: "¿No vais a ser conscientes de Dios?

[162] ¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza:

[163] sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme!

[164] "Y no os pido recompensa alguna por ello: mi recompensa incumbe sólo al Sustentador de todos los mundos.

[165] "¿Acaso vosotros, de entre todas las criaturas, vais [con deseo] tras los varones,

[166] y os apartáis de las esposas [legítimas] que vuestro Sustentador ha creado para vosotros? ¡Si, sois una gente que transgrede todos los límites de lo correcto!"

[167] Dijeron: "¡En verdad, si no cejas en tu empeño, Oh Lot, serás sin duda expulsado [de esta ciudad]!"

[168] [Lot] exclamó: "¡Soy, ciertamente, de los que aborrecen vuestra conducta!"

[169] [Y luego imploró:] "¡Oh Sustentador mío! ¡Líbrame a mí y a mi familia de lo que hacen!"

[170] Entonces les salvamos, a él y a toda su familia, --

[171] excepto a una mujer vieja que fue de los que se quedaron;

[172] y luego destruimos por completo a los demás,

[173] e hicimos llover sobre ellos una lluvia [devastadora]: y, ¡qué horrible es esa lluvia para aquellos que han sido advertidos [sin provecho]!

[174] Ciertamente, en esta [historia] hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoría de ellos no crean [en él].

[175] Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[176] [Y] los habitantes de los valles boscosos [de Madián] desmintieron a [uno de] los mensajeros [de Dios]

[177] cuando su hermano Shuaaib les dijo: "¿No vais a ser conscientes de Dios?

[178] ¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza:

[179] sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme!

[180] "Y no os pido recompensa alguna por ello: mi recompensa incumbe sólo al Sustentador de todos los mundos.

[181] "¡Dad [siempre] la medida justa, y no seáis de los que causan pérdidas [a otros, injustamente];

[182] y [en todos vuestros tratos] pesad con una balanza fiel,

[183] y no despojéis a la gente de lo que es justamente suyo; y no obréis mal en la tierra sembrado la corrupción,

[184] sino sed conscientes de Aquel que os creó, como [creó] a las innumerables generaciones pasadas!"

[185] Dijeron: "¡Tú no eres mas que un hechizado!

[186] ¡Eres sólo un hombre como nosotros! Y, ¡ciertamente, pensamos que eres un consumado embustero!

[187] ¡Haz, si no, que caigan sobre nosotros trozos del cielo, si eres hombre veraz!"

[188] Respondió [Shuaaib]: "Mi Sustentador sabe bien lo que hacéis."

[189] Pero le desmintieron. Y entonces les sobrevino el castigo de un día tenebroso: ¡ese fue, en verdad, el castigo de un día terrible!

[190] Ciertamente, en esta [historia] hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoría de ellos no crean [en él].

[191] Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!

[192] Y, CIERTAMENTE, esta [escritura divina] ha sido en verdad hecha descender por el Sustentador de todos los mundos:

[193] la fiel inspiración divina lo ha hecho descender

[194] sobre tu corazón, [Oh Muhámmad,] para que seas uno de los que predican

[195] en una lengua árabe clara.

[196] Y, ciertamente, [la esencia de] esta [revelación] se encuentra [también] en verdad en los libros antiguos de sabiduría.

[197] ¿No es prueba suficiente para ellos que [tantos] hombres doctos de los hijos de Israel hayan reconocido esto [como cierto]?

[198] Pero [aun] si la hubiéramos hecho descender sobre algún no árabe,

[199] y él se la hubiera recitado [en su propia lengua], no habrían creído en ella.

[200] Así hemos hecho que este [mensaje] pase [inadvertido] por los corazones de los que están hundidos en el pecado:

[201] no creerán en él hasta que contemplen el doloroso castigo

[202] que les sobrevendrá [cuando resuciten,] de improviso, sin que se apercibieran [de su inminencia];

[203] y entonces exclamarán: "¿No se nos dará una prórroga?"

[204] ¿Quieren, pues, [de verdad] que les sea adelantado Nuestro castigo?

[205] ¿Has considerado alguna vez [esto]: Si les dejamos disfrutar [de esta vida] durante algunos años,

[206] y luego les sobreviene ese [castigo] que se les prometió --

[207] de qué les servirán todos sus goces pasados?

[208] Y aun así, jamás hemos destruido a una comunidad que no haya sido advertida

[209] y amonestada: pues, jamás somos injustos [con nadie].

[210] Y [esta escritura divina es tal recordatorio:] no la han hecho descender espíritus malignos:

[211] pues, ni sirve a sus propósitos, ni pueden [impartírsela al hombre]:

[212] ¡verdaderamente, les está absolutamente vedado [tan siquiera] oirla!

[213] Así pues, [Oh hombre,] no invoques junto con Dios a ninguna otra deidad, no sea que te encuentres entre los castigados [en el Día del Juicio].

[214] Y advierte a [cuantos puedas llegar, empezando por] tu familia,

[215] y extiende las alas de tu benevolencia sobre los creyentes que te sigan;

[216] pero si te desobedecen, di: "¡No soy responsable de lo que hagáis!" --

[217] y pon tu confianza en el Todopoderoso, el Dispensador de Gracia,

[218] que te ve cuando estás [a solas],

[219] y [ve] tu conducta entre aquellos que se postran [ante Él]:

[220] pues, ¡en verdad, sólo Él todo lo oye, es omnisciente!

[221] [Y] ¿queréis que os diga sobre quien descienden esos espíritus malignos?

[222] Descienden sobre todos aquellos auto-engañados, perversos,

[223] que son dados a prestar oído [a cualquier falsedad], y la mayoría de ellos mienten también a los demás.

[224] Y en cuanto a los poetas --[también ellos son dados a engañarse a sí mismos: y por eso, sólo] los descarriados les seguirían.

[225] ¿No ves que vagan confusos por todos los valles [de palabras y pensamientos],

[226] y que [a menudo] dicen lo que no hacen [ni sienten]?

[227] [La mayoría de ellos son así --] salvo los que han llegado a creer y hacen buenas obras, y recuerdan a Dios sin cesar, y se defienden [sólo] después de que han sido tratados injustamente, y [confiad en la promesa de Dios de que] los que se empeñan en hacer el mal sabrán pronto qué vuelco tan nefasto han de dar sus destinos!

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud