💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.mojtabavi › 70 captured on 2024-03-21 at 19:29:25. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Sayyed Jalaloddin Mojtabavi, Surah 70: The Ascending Stairways (Al-Ma'aarij)

Surahs

[1] پُرسنده‌اى عذابى را كه بودنى- واقع شدنى- است درخواست نمود

[2] كه كافران را هيچ بازدارنده‌اى از آن نيست،

[3] از سوى خداى كه خداوند پايه‌هاى بلند است.

[4] فرشتگان و روح- فرشته همراه وحى- در روزى كه درازى آن پنجاه هزار سال است- از سالهاى دنيا- به سوى او بالا مى‌روند.

[5] پس شكيبايى كن شكيبايى نيكو.

[6] آنها آن- عذاب يا روز قيامت- را دور مى‌بينند،

[7] و ما نزديكش مى‌بينيم.

[8] روزى كه آسمان چون مس گداخته شود

[9] و كوه‌ها مانند پشم رنگين [زده‌شده‌] گردد

[10] و هيچ خويشاوندى- يا دوستى- از [حال‌] خويشاوندى- يا دوستى- نپرسد.

[11] آنان- يعنى خويشانشان- را بديشان بنمايند- ولى كارى از آنها ساخته نيست-. بزهكار آرزو كند كه كاش مى‌توانست [براى فرار] از عذاب آن روز فرزندان خود را عوض دهد،

[12] و زن و برادر خود را،

[13] و خويشانى را كه او را جاى مى‌دادند- و به خود نزديك مى‌ساختند-،

[14] و هر كه را در زمين است، همه را يكجا، تا او را [از عذاب‌] برهاند،

[15] هرگز، كه آن آتشى است زبانه‌كشنده،

[16] بركننده پوست سر- يا همه تن-،

[17] مى خواند هر كه را [به ايمان و طاعت‌] پشت كرد و روى بگردانيد.

[18] و [مال را] گرد كرد و بيندوخت.

[19] همانا آدمى ناشكيبا- يا حريص- آفريده شده

[20] چون بدى [و رنجى‌] بدو رسد بيتاب است

[21] و چون نعمتى [و رفاهى‌] بدو رسد بازدارنده است- بخل ورزد-

[22] مگر نمازگزاران

[23] آنان كه بر نماز خويش پيوسته و پاينده‌اند

[24] و آنان كه در مالهاشان حقى است معلوم- مانند زكات و صدقات-،

[25] براى نيازمند خواهنده و بينواى درمانده

[26] و آنان كه روز پاداش را باور دارند

[27] و آنان كه از عذاب پروردگار خود ترسانند

[28] همانا از عذاب پروردگارشان ايمنى نيست

[29] و آنان كه شرمگاه خويش نگاه مى‌دارند،

[30] مگر از همسران خود يا كنيزانى كه آنها را مالكند، كه [در باره آنها] سرزنش نشوند.

[31] پس هر كه فراتر از اين جويد اينانند از حدگذشتگان

[32] و آنان كه امانتها و پيمانهاى خود را رعايت مى‌كنند

[33] و آنان كه به گواهيهاى خويش ايستاده‌اند- متعهد و پايدارند-

[34] و آنان كه بر نماز خود نگاهدار و پاسدارند- به نيكوترين و كاملترين وجه نماز مى‌گزارند-.

[35] ايشانند كه در بهشتها گرامى داشتگانند.

[36] پس كافران را چيست كه به تو چشم دوخته و به سويت شتابانند،

[37] از راست و از چپ گروه گروه

[38] آيا هر مردى از آنها طمع دارد كه به بهشت پر نعمت در آيد؟!

[39] هرگز، همانا ما آنان را از آنچه مى‌دانند- نطفه- آفريده‌ايم

[40] پس سوگند به خداوند خاورها و باخترها كه هر آينه ما تواناييم،

[41] بر آنكه بهتر از ايشان را به جايشان آريم، و ما واپس مانده- ناتوان و درمانده- نيستيم.

[42] پس واگذارشان تا بيهوده گفت‌وگو و بازى كنند تا آن روزشان را كه وعده داده مى‌شوند ببينند.

[43] روزى كه از گورها شتابان بيرون آيند گويى كه به سوى نشانه‌اى [كه برپا شده‌] مى‌شتابند

[44] در حالى كه ديدگانشان از ترس فروشده، خوارى و زبونى آنها را فروگرفته است اين است آن روزى كه وعده داده مى‌شدند.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud