💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.khorramshahi › 68 captured on 2024-03-21 at 19:23:40. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Baha'oddin Khorramshahi, Surah 68: The Pen (Al-Qalam)

Surahs

[1] ن [نون‌]، سوگند به قلم و آنچه نويسند

[2] تو -به لطف پروردگارتديوانه نيستى‌

[3] و تو را پاداشى ناكاسته [/بى‌منت‌] است‌

[4] و تو داراى اخلاق بسيار بزرگوارانه‌اى هستى‌

[5] زودا كه بنگرى و بنگرند

[6] كه كداميك از شما ديوانه‌ايد

[7] بى‌گمان پروردگارت به كسى كه از راه او گم گشته و به رهيافتگان آگاه‌تر است‌

[8] پس از منكران اطاعت مكن‌

[9] خوش دارند كه با آنان سازگارى كنى تا با تو سازگارى كنند

[10] و از هيچ بيهوده سوگند خوار پستى اطاعت مكن‌

[11] عيبجوى روانه در پى سخن‌چينى‌

[12] باز دارنده، از نيكى، تجاوزگر گناهكار

[13] درشت‌خوى، و بعد از اين همه، ناپاكزاد

[14] به خاطر آنكه مالدار است و صاحب پسران‌

[15] چون آيات ما بر او خوانده شود، گويد افسانه‌هاى پيشينيان است‌

[16] زودا كه بر بينى او نشانه‌اى بگذاريم‌

[17] ما آنان را آزموده‌ايم، همچنانكه باغداران را هم آزموده‌ايم، آنگاه كه سوگند خوردند كه صبحگاهان ميوه‌هاى آن را بازچينند

[18] و ان شاء الله نگفتند

[19] سپس بلايى شبانه از جانب پروردگارت، در حالى كه ايشان خفته بودند، بر آن زد

[20] و مانند خاكستر سياه شد

[21] [آنان بى‌خبر] صبحگاهان همديگر را فراخواندند

[22] كه اگر ميوه‌چين هستيد، پگاه به سراغ كشتزارتان برويد

[23] سپس رهسپار شدند، در حالى كه آهسته با همديگر سخن مى‌گفتند

[24] كه مبادا بى‌نوايى به آنجا بر شما وارد شود

[25] و بر منع و مضايقه توانا شدند

[26] و چون آن [باغ سياه‌سوخته‌] را ديدند [جا خوردند و] گفتند ما گم گشته‌ايم‌

[27] نه، مثل اينكه، بى‌بهره‌ايم‌

[28] بهترينشان گفت مگر به شما نگفته بودم كه چرا تسبيح [و ان شاء الله‌] نمى‌گوييد؟

[29] گفتند پاك است پروردگارمان، ما خود ستمكار بوديم‌

[30] سپس به سرزنش به همديگر روى آوردند

[31] گفتند واى بر ما، ما سركش بوده‌ايم‌

[32] چه بسا پروردگارمان بهتر از آن را برايمان جانشين گرداند، ما به سوى پروردگارمان مى‌گراييم‌

[33] اين چنين است عذاب، و اگر مى‌دانستند عذاب اخروى سهمگين‌تر است‌

[34] براى پرهيزگاران در نزد پروردگارشان بهشتهاى پرناز و نعمت است‌

[35] آيا مسلمانان را همانند گناهكاران مى‌شماريم؟

[36] شما را چه مى‌شود چگونه داورى مى‌كنيد؟

[37] يا مگر كتابى داريد كه در آنها مطالعه مى‌كنيد

[38] كه در آن براى شما هرچه آرزو كنيد هست؟

[39] يا شما را پيمانهايى است با ما كه حكم آن تا قيامت باقى باشد كه هر چه حكم كنيد براى شما باشد؟

[40] از ايشان بپرس كه كداميك از آنان ضامن اين امر است؟

[41] يا شركايى دارند، پس اگر راست مى‌گويند شريكانشان را به ميان آورند

[42] روزى كه هنگامه بالا گيرد، و آنان را به سجده دعوت كنند ولى نتوانند

[43] ديدگانشان [از ترس‌] فرو افتاده باشد، غبار خفت و خوارى بر رخسارشان نشسته، و چنين بود كه به سجده دعوت مى‌شدند و تندرست بودند

[44] پس مرا با كسى كه اين سخن را تكذيب مى‌كند، وابگذار، زودا كه آهسته آهسته به نحوى كه در نيابند، فرو خواهيمشان گرفت‌

[45] و مهلتشان مى‌دهم، زيرا تدبير من سخت استوار است‌

[46] يا مگر از آنان مزدى درخواست مى‌كنى، و آنان خود را زير بار تاوان، گرانبار مى‌يابند؟

[47] يا مگر علم و اسرار غيب با ايشان است و از روى آن مى‌نويسند؟

[48] پس در انتظار حكم پروردگارت شكيبايى كن و همانند صاحب ماهى [ يونس‌] مباش كه [در تاريكى‌] ندا در داد و خشم فرو خورده بود

[49] اگر نعمتى از جانب پروردگارش او را دستگيرى نمى‌كرد، به كرانه‌[ى بى‌آب و علف‌] افكنده شده بود و قابل ملامت بود

[50] سپس پروردگارش او را برگزيد و از شايستگانش قرار داد

[51] و بسيار نزديك بود كه كافران چون قرآن را شنيدند، تو را با ديدگانشان آسيب برسانند و گفتند او ديوانه است‌

[52] و حال آنكه آن جز پندى براى جهانيان نيست‌

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud