💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.khorramshahi › 60 captured on 2024-03-21 at 19:23:17. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Baha'oddin Khorramshahi, Surah 60: She that is to be examined (Al-Mumtahana)

Surahs

[1] اى مؤمنان اگر براى جهاد در راه من و طلب خشنودى من از [وطن خود] بيرون آمده‌ايد، دشمن من و دشمن خودتان را دوست مگيريد، كه به آنها مهربانى كنيد، و حال آنكه آنان به دين حقى كه براى شما آمده است، كفر و انكار ورزيده‌اند و پيامبر و شما را آواره كرده‌اند، چرا كه به خداوند -پروردگارتانايمان داريد، [شماييد كه‌] با آنان سر و سر دوستانه داريد و من به آنچه پنهان داريد و آنچه آشكار داريد، آگاه‌ترم، و هر كس از شما كه چنين كند به راستى كه از راه راست گم گشته است‌

[2] اگر بر شما دست يابند دشمنان شما خواهند بود و دست و زبانشان را به بدى در حق شما مى‌گشايند، و خوش دارند كه شما كفر بورزيد

[3] خويشاوندانتان و همچنين فرزندانتان به شما سود نمى‌رسانند [و] در روز قيامت در ميان شما داورى كند و خداوند به آنچه مى‌كنيد بيناست‌

[4] براى شما در ابراهيم و همراهان او سرمشقى نيكوست، آنگاه كه به قومشان گفتند و ما از شما و آنچه به جاى خداوند مى‌پرستيد، برى و بركناريم، ما منكر شماييم و همواره در ميان ما و شما دشمنى و كينه پديد آمده است تا آنكه فقط به خداوند ايمان آوريد، مگر در اين سخن ابراهيم به پدرش كه حتما براى تو آمرزش خواهم طلبيد، و براى تو در برابر خداوند صاحب اختيار چيزى نيستم، پروردگارا بر تو توكل كرده‌ايم و به تو روى آورده‌ايم و سير و سرانجام [همه‌] به سوى توست‌

[5] پروردگارا ما را زيردست كافران مگردان و ما را بيامرز، پروردگارا تويى كه پيروزمند فرزانه‌اى‌

[6] به راستى براى شما در آنان سرمشقى نيكوست، براى كسى كه به خداوند و روز بازپسين اميد داشته باشد، و هر كس روى برتابد [بداند] كه خداوند بى‌نياز ستوده است‌

[7] چه بسا خداوند در ميان شما و كسانى از آنان كه باهم دشمنى داريد، مهربانى پديد آورد، و خداوند تواناست، و خداوند آمرزگار مهربان است‌

[8] خداوند شما را از كسانى كه با شما در كار دين كارزار نكرده‌اند، و شما را از خانه و كاشانه‌تان آواره نكرده‌اند، نهى نمى‌كند از اينكه در حقشان نيكى كنيد و با آنان دادگرانه رفتار كنيد، بى‌گمان خداوند دادگران را دوست دارد

[9] خداوند فقط شما را از كسانى كه با شما در كار دين كارزار كرده‌اند و شما را از خانه و كاشانه‌تان آواره كرده‌اند و براى راندنتان [با ديگران‌] همدستى كرده‌اند، نهى مى‌كند از اينكه دوستشان بداريد، و هر كس دوستشان بدارد، آنانند كه ستمكار [مشرك‌] هستند

[10] اى مؤمنان هر گاه زنان مؤمن مهاجر به نزد شما آيند، آنان را بيازماييد، خداوند به [حقيقت‌] ايمانشان آگاه‌تر است، پس اگر آنان را مؤمن شناختيد ديگر آنان را به سوى كفار باز مگردانيد، نه ايشان بر آنان حلال هستند و نه آنان برايشان حلالند، و به آنان آنچه خرج كرده‌اند بدهيد، و بر شما گناهى نيست كه پس از آنكه مهرهايشان را پرداختيد، با آنان ازدواج كنيد، و دست در دامان زنان كافر مزنيد، و [چون زنان شما نزد آنان روند] آنچه خرج كرده‌ايد از آنان [كافران‌] طلب كنيد و آنان هم آنچه خرج كرده‌اند از شما طلب كنند، اين حكم الهى است كه در ميان شما داورى مى‌كند و خداوند داناى فرزانه است‌

[11] و اگر از دست شما زنى به سوى كافران رود، و سپس با آنان تلافى كرديد و غنيمت گرفتيد، آنگاه به كسانى كه همسرانشان [به سوى كفار] رفته‌اند، معادل خرجى را كه كرده‌اند [از غنايم‌] بپردازيد، و از خداوندى كه شما به او ايمان داريد پروا كنيد

[12] اى پيامبر چون زنان مؤمن به نزد تو آمدند كه با تو بيعت كنند كه براى خداوند شريكى نياورند و دزدى نكنند و زنا نكنند و فرزندانشان را نكشند و فرزندى را از راه بهتان به دست نياورند كه نسبت آن را به دست و پاى خويش دهند، و در كار خيرى از تو نافرمانى نكنند، پس با آنان بيعت كن و برايشان از خداوند آمرزش بخواه، چرا كه خداوند آمرزگار مهربان است‌

[13] اى مؤمنان قومى را كه خداوند بر آنان خشم آورده است، به دوستى مگيريد، كه از آخرت به همان گونه نوميدند كه كافران از بازگشت در گور خفتگان‌

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud