💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.khorramshahi › 57 captured on 2024-03-21 at 19:23:08. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Baha'oddin Khorramshahi, Surah 57: The Iron (Al-Hadid)

Surahs

[1] آنچه در آسمانها و زمين است، خداوند را تسبيح مى‌گويد، و اوست پيروزمند فرزانه‌

[2] او راست فرمانروايى آسمانها و زمين، كه زنده مى‌دارد و مى‌ميراند، و او بر هر كارى تواناست‌

[3] اوست اول و آخر و ظاهر و باطن و او به همه چيز داناست‌

[4] اوست كه آسمانها و زمين را در شش روز آفريد و سپس بر عرش استيلاء يافت، مى‌داند كه چه چيزى وارد زمين مى‌شود و چه چيزى از آن بيرون مى‌رود، و آنچه از آسمان فرو مى‌آيد و آنچه به آن فرا مى‌رود، و او هرجا كه باشيد با شماست، و خداوند به آنچه مى‌كنيد بيناست‌

[5] فرمانروايى آسمانها و زمين او راست، و كارها به خداوند باز گردانده شود

[6] از شب مى‌كاهد و بر روز مى‌افزايد و از روز مى‌كاهد و بر شب مى‌افزايد و او به راز دلها داناست‌

[7] به خداوند و پيامبر او ايمان بياوريد و از آنچه شما را در آن جانشين ساخته است انفاق كنيد، آرى كسانى از شما كه ايمان آورده و انفاق كنند پاداش بزرگى دارند

[8] و شما را چه مى‌شود كه به خداوند ايمان نمى‌آوريد، حال آنكه پيامبر شما را دعوت مى‌كند كه به پروردگارتان ايمان آوريد، و به راستى اگر ايمان داشته باشيد از شما پيمانتان را گرفته است‌

[9] اوست كه بر بنده‌اش آياتى روشنگر فرو فرستاده است تا شما را از تاريكيها[ى جهل و كفر] به سوى نور [علم و ايمان‌] بازبرد، و بى‌گمان خداوند در حق شما رئوف مهربان است‌

[10] و شما را چه مى‌شود كه در راه خدا انفاق نمى‌كنيد، و حال آنكه ميراث آسمانها و زمين از خداوند است، و از ميان شما كسى كه پيش از پيروزى [فتح مكه‌] انفاق و كارزار كرده باشد [با ديگران‌] برابر نيست، اينان بلندمرتبه‌ترند از كسانى كه بعد از آن انفاق و كارزار كرده‌اند، و همه را خداوند وعده نيكى [/بهشت‌] داده است، و خداوند به آنچه مى‌كنيد آگاه است‌

[11] كيست كه در راه خداوند قرض‌الحسنه دهد، تا برايش دوچندان سازد و براى او پاداشى ارجمند است‌

[12] روزى كه مردان مؤمن و زنان مؤمن را بينى كه نورشان پيشاپيش آنان و در سمت راستشان مى‌شتابد، امروز بشارت شما باغهايى است كه از فرودست آن جويباران جارى است و جاودانه در آن هستيد، اين همانا رستگارى بزرگ است‌

[13] روزى كه مردان منافق و زنان منافق به مؤمنان گويند به خاطر ما درنگ كنيد تا از نورتان روشنى فراگيريم، گفته شود پس پشت خويش باز گرديد و نورى بجوييد، سپس ميان آنان ديوارى زده شود كه درى دارد، از درون‌سو در آن رحمت است و از برون سوى آن عذاب است‌

[14] آنان را ندا دهند كه مگر ما با شما نبوديم؟ گويند چرا ولى شما خودتان را در بلا افكنديد و چشم به راه [حوادث سوء براى مسلمانان‌] بوديد و شك و شبهه ورزيديد و آرزوها شما را فريفت، تا آنكه فرمان الهى [/مرگ‌] در رسيد، و [شيطان‌] فريبكار شما را در حق خداوند فريب داد

[15] پس امروز نه از شما و نه از كافران، بدل و بلاگردانى پذيرفته نشود، سرا و سرانجام شما آتش [دوزخ‌] است، او پناه شماست و چه بد سرانجامى است‌

[16] آيا مؤمنان را هنگام آن نرسيده است كه دلهايشان به ياد خداوند، و آنچه از حق كه نازل شده است، خشوع يابد، و مانند كسانى نباشند كه پيشترها به آنان كتاب آسمانى داده شده است، و سپس روزگارشان دراز نمود، آنگاه دلهايشان سخت شد و بسيارى از آنان نافرمان بودند

[17] بدانيد كه خداوند زمين را پس از پژمردنش زنده مى‌دارد، به راستى كه آيات [خود] را براى شما به روشنى بيان كرديم، باشد كه تعقل كنيد

[18] بى‌گمان مردان صدقه‌بخش و زنان صدقه‌بخش و كسانى كه در راه خدا قرض‌الحسنه داده‌اند، براى آنان دوچندان شود، و براى آنان پاداشى ارجمند است‌

[19] و كسانى كه به خداوند و پيامبرانش ايمان آورده‌اند، اينانند كه صديقند، و شهيدان نزد پروردگارشان هستند، و اجرشان و نورشان را دارند، و كسانى كه كفرورزيده‌اند و آيات ما را دروغ انگاشته‌اند اينانند كه دوزخى‌اند

[20] بدانيد كه همانا زندگانى دنيا بازيچه و سرگرمى، و زيور و فخرفروشى در ميان شما و افزون طلبى در اموال و اولاد است، همانند بارانى كه كشاورزان را گياه آن خوش آيد، سپس پژمرده شود و آن را زرد شده بينى، سپس خرد و ريز شود، و در آخرت هم عذابى شديد هست و هم آمرزش و خشنودى از جانب خداوند، و زندگانى دنيا جز مايه فريب نيست‌

[21] به سوى آمرزشى از پروردگارتان، و بهشتى كه پهناى آن همچند پهناى آسمان و زمين است و براى مؤمنان به خداوند و پيامبران او آماده شده است، بشتابيد، اين بخشش الهى است كه به هر كس خواهد ارزانى‌اش دارد، و خداوند داراى بخشش و بخشايش بيكران است‌

[22] هيچ مصيبتى در زمين [به جسم و مال‌] و به جانهاى شما نرسد مگر آنكه پيش از آنكه آن را آفريده باشيم در كتابى [ثبت‌] است، بى‌گمان اين امر بر خداوند آسان است‌

[23] تا آنكه بر آنچه از دست شما رود اندوه مخوريد و بر آنچه به شما بخشد شادمانى مكنيد، و خداوند هيچ متكبر فخر فروشى را دوست ندارد

[24] همان كسانى كه بخل مى‌ورزند و مردمان را نيز به بخل مى‌فرمايند، و هر كس روى بر تابد، [بداند كه‌] خداوند بى نياز ستوده است‌

[25] به راستى كه پيامبرانمان را همراه با پديده‌هاى روشنگر فرستاديم و همراه آنان كتاب آسمانى و سنجه فرو فرستاديم، تا مردم به دادگرى برخيزند، و آهن را پديد آورديم كه در آن [مايه‌] ستيز و صلابت است و نيز سودهايى براى مردم، تا سرانجام خداوند معلوم بدارد كه چه كسى در نهان [جانب‌] او و پيامبرانش را يارى مى‌دهد، بى‌گمان خداوند نيرومند پيروزمند است‌

[26] و به راستى نوح و ابراهيم را به رسالت فرستاديم، و در زاد و رود آن دو، پيامبرى و كتاب آسمانى قرار داديم، آنگاه بعضى از آنان رهيافته و بسيارى از آنان نافرمانند

[27] سپس از پى ايشان پيامبرانمان را آورديم، و عيسى بن مريم را از پى آورديم، و به او انجيل داديم و در دل كسانى كه از او پيروى كردند رأفت و رحمت قرار داديم، و رهبانيتى را به صورت بدعتى در پيش گرفتند كه ما آن را بر ايشان واجب نكرده بوديم، مگر آنكه در طلب خشنودى الهى آن را در پيش گرفته بودند، ولى چنانكه شايسته رعايت بود، رعايتش نكردند، آنگاه به مؤمنان آنان پاداششان را بخشيديم و بسيارى از آنان نافرمانند

[28] اى مؤمنان از خداوند پروا كنيد و به پيامبر او ايمان آوريد، تا بهره دوچندان از رحمت خويش به شما ارزانى دارد، و براى شما نورى قرار دهد كه با آن [به درستى‌] راه رويد و شما را بيامرزد، و خداوند آمرزگار مهربان است‌

[29] تا اهل كتاب بدانند كه صاحب اختيار چيزى از بخشش و بخشايش الهى نيستند، و بخشش و بخشايش به دست خداوند است، به هر كس كه خواهد ارزانى‌اش دارد، و خداوند داراى بخشش بيكران است‌

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud