💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.khorramshahi › 32 captured on 2024-03-21 at 19:21:52. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Baha'oddin Khorramshahi, Surah 32: The Prostration (As-Sajda)

Surahs

[1] الم [الف لام ميم‌]

[2] كتابى است فرو فرستاده و شك در آن نيست [كه‌] از سوى پروردگار جهان است‌

[3] يا گويند كه آن را برساخته است، نه بلكه حق است و از سوى پروردگار توست تا قومى را كه [پيامبرى‌] هشداردهنده پيش از تو به سراغشان نيامده بود، بيم‌دهى، باشد كه به راه آيند

[4] خداوند كسى است كه آسمان و زمين و مابين آنها را در شش روز آفريد، سپس بر عرش استيلاء يافت، شما را جز او سرور و شفيعى نيست، آيا پند نمى‌گيريد

[5] از آسمان كار و بار زمين را تدبير مى‌كند، سپس [اعمال مردمان‌] در روزى كه اندازه‌اش هزار سال است از آنچه شما مى‌شماريد، به سوى او بالا مى‌رود

[6] اوست كه داناى نهان و آشكارا [و] پيروزمند مهربان است‌

[7] و [همان‌] كسى كه هرچيز را كه آفريد نيكو آفريد، و آفرينش انسان [/آدم‌] را از گل آغاز كرد

[8] سپس نسل او را از چكيده آب بى‌مقدار پديد آورد

[9] سپس او را استوار كرد و در او از روح خويش دميد و براى شما گوش [ها] و چشمان و دلها آفريد، چه اندك سپاس مى‌گزاريد

[10] و گويند آيا چون در [خاك‌] زمين ناپديد شديم، آيا آفرينش تازه‌اى خواهيم يافت؟ بلكه ايشان لقاى پروردگارشان را منكرند

[11] بگو فرشته مرگ كه بر شما گماشته شده است، روح شما را مى‌گيرد، سپس به سوى پروردگارتان بازگردانده مى‌شويد

[12] و چون گناهكاران را نزد پروردگارشان سرافكنده بينى [گويند] پروردگارا چشم بينا و گوش شنوا يافتيم پس ما را بازگردان كه كارى شايسته پيشه كنيم، ما [ديگر] اهل يقينيم‌

[13] و اگر خواهيم به هر انسانى هدايتش را ارزانى مى‌داريم، ولى وعده من تحقق يافته است كه جهنم را از جن و انس، همگان، آكنده سازم‌

[14] پس به خاطر آنكه ديدار اين روزتان را فراموش كرديد [عذاب را] بچشيد ما نيز "فراموشتان" كرده‌ايم و عذاب جاويدان را به خاطر كار و كردار پيشينتان بچشيد

[15] به آيات ما فقط كسانى ايمان آورند كه چون آنها را فرايادشان آرند، به سجده درافتند و پروردگارشان را شاكرانه تسبيح گويند و تكبرنورزند

[16] پهلوهايشان از بسترها جدا شود [و به نيايش شبانه برخيزند و] پروردگارشان را با بيم و اميد بخوانند و از آنچه روزيشان كرده‌ايم ببخشند

[17] آرى هيچ كسى نداند كه چه بسيار مايه روشنى چشمها براى آنان نهفته است، كه جزاى كار و كردار پيشينشان است‌

[18] آيا كسى كه مؤمن است همانند كسى است كه فاسق است؟ [هرگز] برابر نيستند

[19] اما كسانى كه ايمان آورده‌اند و كارهاى شايسته كرده‌اند، جنةالماوى دارند كه به خاطر كار و كردار پيشينشان پيشكش [آنان‌] است‌

[20] و اما كسانى كه سرپيچى كرده‌اند سرا و سرانجامشان آتش دوزخ است، هرگاه كه خواهند از آن بيرون روند، به آن بازگردانده شوند، و به ايشان گفته شود، عذاب آتشى را كه منكرش بوديد، بچشيد

[21] و به ايشان عذاب كوچكتر را غير از عذاب بزرگتر، مى‌چشانيم باشد كه بازگردند

[22] و كيست ستمكارتر از كسى كه به آيات پروردگارش پند داده شود، سپس از آن رو بگرداند، ما از گناهكاران انتقام مى‌گيريم‌

[23] و به راستى به موسى كتاب آسمانى بخشيديم، پس در لقاى او شك نداشته باش، و آن را رهنمود بنى‌اسرائيل گردانديم‌

[24] و از ايشان چون شكيبايى ورزيدند و به آيات ما ايقان يافتند، پيشوايانى برگماشتيم كه به فرمان ما هدايت مى‌كردند

[25] بى‌گمان پروردگارت در ميان آنان در روز قيامت در آنچه در آن اختلاف داشتند، داورى خواهد كرد

[26] آيا براى ايشان روشن نشده است كه پيش از آنان چه بسيار نسلهايى را نابود كرديم كه [اينان‌] بر خانه و كاشانه‌هايشان مى‌گذرند، بى‌گمان در اين مايه‌هاى عبرت است، آيا [به گوش دل‌] نمى‌شنوند؟

[27] آيا نينديشيده‌اند كه ما آب [ابرهاى بارانى‌] را به سوى سرزمين سترون مى‌رانيم و بدان كشتزارى برمى‌آوريم كه چارپايانشان و خودشان از آن مى‌خورند، آيا [به چشم بصيرت‌] نمى‌نگرند؟

[28] و گويند اگر راست مى‌گوييد اين داورى كى خواهد بود؟

[29] بگو روز داورى كافران را ايمانشان سود ندهد و به آنان مهلت ندهند

[30] پس از آنان روى بگردان و منتظر باش كه آنان نيز منتظرند

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud