💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.bahrampour › 51 captured on 2024-03-21 at 19:17:12. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Abolfazl Bahrampour, Surah 51: The Winnowing Winds (Adh-Dhaariyat)

Surahs

[1] سوگند به بادهايى كه ابر و خاك را مى‌پراكنند

[2] و قسم به ابرهاى گرانبار [از باران‌]

[3] و قسم به كشتى‌ها كه به آسانى روانند

[4] و سوگند به [فرشتگان‌] تقسيم كننده‌ى كار

[5] كه آنچه وعده داده مى‌شويد حتما راست است

[6] و [روز] پاداش حتما واقع شدنى است

[7] سوگند به آسمان كه داراى مسيرها و زينت‌هاست

[8] كه شما [در مورد پيام‌هاى قرآن‌] در گفتارى مختلف و گوناگونيد

[9] كسى از [ايمان به‌] آن منحرف مى‌شود كه [از حق‌] منحرف شده باشد

[10] مرگ بر دروغپردازان

[11] همانان كه در گرداب جهالت فرو رفته و بى‌خبرند

[12] مى‌پرسند: روز جزا چه وقت است

[13] روزى كه آنها بر آتش [عذاب‌] عقوبت مى‌شوند

[14] عذابتان را بچشيد، اين همان است كه بدان عجله مى‌كرديد

[15] همانا پرهيزگاران در باغ‌ها و چشمه‌سارانند

[16] در حالى كه آنچه را پروردگارشان به آنها عطا فرموده دريافت مى‌كنند آنها پيش از اين نيكوكار بودند

[17] و آنها كمى از شب را مى‌خفتند

[18] و در سحرگاهان استغفار مى‌كردند

[19] و در اموالشان سهمى براى سائل و محروم بود

[20] و در زمين براى اهل يقين نشانه‌هايى است

[21] و نيز در وجود خودتان. پس آيا نمى‌بينيد

[22] و روزى شما و آنچه وعده داده مى‌شويد در آسمان است

[23] پس سوگند به پروردگار آسمان و زمين كه اين سخن درست مثل اين كه شما سخن مى‌گوييد حق است

[24] آيا خبر مهمانان ارجمند ابراهيم به تو رسيده است

[25] آن‌گاه كه بر او وارد شدند پس گفتند سلام [بر تو]. گفت: سلام! [بر شما كه‌] گروهى ناشناسيد

[26] پس آهسته به سوى خانواده‌ى خويش رفت و گوساله‌اى فربه [و بريان‌] آورد

[27] پس آن را به نزدشان برد [ولى با تعجب ديد دست به غذا نمى‌برند.] گفت: آيا غذا نمى‌خوريد

[28] پس [در دلش‌] از آنان بيمناك شد. گفتند: مترس، و او را به [تولد] پسرى دانا مژده دادند

[29] و زنش فريادكنان سر رسيد و بر صورت خود زد و گفت: زنى پير نازا [چگونه بزايد]

[30] گفتند: پروردگارت چنين گفته است. همانا او حكيم داناست

[31] [ابراهيم‌] گفت: اى فرستادگان [خدا]! مأموريت شما چيست

[32] گفتند: ما به سوى مردمى پليدكار فرستاده شده‌ايم

[33] تا سنگ‌هايى از گل بر سرشان فرو فرستيم

[34] [كه‌] نزد پروردگارت براى تجاوزكاران، نشاندار شده‌اند

[35] پس هر كه از مؤمنان در آن [شهرها] بود بيرون برديم

[36] اما از مسلمانان جز يك خانه در آن جا نيافتيم

[37] و در آن جا براى آنها كه از عذاب دردناك مى‌ترسند نشانى بر جاى گذاشتيم

[38] و در [ماجراى‌] موسى [نيز نشانه و عبرتى است‌] آن‌گاه كه او را با حجتى آشكار به سوى فرعون فرستاديم

[39] پس [فرعون‌] با اركان [و نيروى‌] خود روى برتافت و گفت: [اين شخص‌] ساحرى يا ديوانه‌اى است

[40] پس او و سپاهيانش را گرفتيم و آنها را در دريا افكنديم در حالى كه او [در آخرين لحظه‌] ملامتگر [خويش‌] بود

[41] و در [ماجراى‌] عاد [نيز عبرتى است‌] آن‌گاه كه بر سر آنها باد مهلك فرستاديم

[42] بر هيچ چيزى نمى‌گذشت مگر اين كه آن را چون استخوان پوسيده مى‌گرداند

[43] و در [ماجراى‌] ثمود [نيز عبرتى است‌] آن‌گاه كه به ايشان گفته شد: تا چندى برخوردار شويد [كه به حسابتان خواهيم رسيد]

[44] تا [آن كه‌] از فرمان پروردگار خود سر برتافتند، پس در حالى كه آنها مى‌نگريستند صاعقه آنها را گرفت

[45] [چنان بر زمين افتادند] كه نه توانستند برخيزند و نه از خود دفاع كنند

[46] و از پيش، قوم نوح را [كيفر نموديم، زيرا] آنان قومى نافرمان بودند

[47] و آسمان را با دستان [قدرت‌] خود بنا نهاديم و البته ما گسترش دهنده [ى آن‌] هستيم

[48] و زمين را گسترديم و نيكو گسترندگانى هستيم

[49] و از هر چيزى دو زوج آفريديم، اميد كه شما عبرت گيريد

[50] پس به سوى خدا بگريزيد كه من شما را از طرف او بيم دهنده‌اى آشكارم

[51] و با خدا معبود ديگرى قرار مدهيد به راستى من از جانب او براى شما هشدار دهنده‌اى آشكارم

[52] همچنين، براى كسانى كه پيش از آنها بودند هيچ پيامبرى نيامد جز اين كه گفتند: ساحرى يا ديوانه‌اى است

[53] آيا همديگر را به اين [سخن‌] سفارش كرده بودند؟ [نه،] بلكه آنان مردمى سركش بودند

[54] پس از آنها روى بگردان كه تو مورد ملامت نخواهى بود

[55] و اندرز ده كه اندرز، مؤمنان را سود مى‌بخشد

[56] و جن و انس را نيافريدم مگر براى اين كه مرا بندگى كنند

[57] از آنان هيچ روزيى نمى‌خواهم، و نمى‌خواهم كه مرا اطعام كنند

[58] همانا خداوند، خود روزى‌رسان و صاحب قدرت و توانمند است

[59] پس براى كسانى كه ستم كردند، سهم بزرگى از عذاب است همانند سهم يارانشان [از ستمگران گذشته‌]، بنابر اين عجله نكنند

[60] پس واى بر كسانى كه كافر شدند از آن روزشان كه وعده داده مى‌شوند

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud