💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › ru.porokhova › 76 captured on 2024-03-21 at 18:39:11. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
[1] Ужель над человеком не прошел Тот долгий срок, когда он был ничем?
[2] Мы человека сотворили Из капли смеси; Чтоб испытать его, Мы одарили его зрением и слухом.
[3] И Мы (всеведением Нашим) Определили ему путь: Быть благодарным (Господу) или неверным.
[4] Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь.
[5] А праведные будут пить из чаш Напиток с добавлением кафура,
[6] Что из источника служителей Аллаха Струею льется непрерывной.
[7] Они свои обеты исполняют, Страшася Дня, когда (расплата за грехи) (В тот День) Поглотит всех и вся.
[8] Вздыхая о еде, они накормят все ж И сироту, и пленника, и бедняка:
[9] Мы кормим вас лишь для того, Чтобы снискать довольствие Аллаха, Не требуя ни благодарности от вас, ни воздаянья.
[10] Поистине, страшимся мы Дня бедствия и скорби, (Что ниспадет) по воле нашего Владыки.
[11] И потому Аллах избавил их от бедствия и скорби того Дня, Пролив на лик их свет блаженства и радости (благословенной),
[12] За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками.
[13] (В Саду), на ложах возлегая, Им не терпеть уж боле никогда Ни зноя солнца и ни холода луны.
[14] Прикроет их (деревьев) тень; В смиренье полном перед ними Склонятся гроздья (райских) фруктов.
[15] Им из серебряных сосудов (Льют питье) в хрустальные бокалы
[16] Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере.
[17] И им дадут испить из чаш с добавкой имбиря
[18] Напиток, что там бьет фонтаном из ключа, Который именуют Сальсабиль.
[19] Со всех сторон их Отроки, навечно (молодые), будут ублажать, Взглянув на коих вы сочтете, (Что чистотой своей и красотой) Они рассыпанным жемчужинам подобны.
[20] А коль ты взглянешь, ты узришь услады (Рая) И ширь великую (владений Божьих).
[21] Облечены они в зеленые одежды Из шелка (тонкого) и (расписной) парчи, Украшены браслетами из серебра, И им Господь их даст испить Напиток (райской) чистоты.
[22] (И прозвучит): "Сие, поистине, награда вам, И ваше тщание (на промысле Аллаха) (Им) принято и воздано'".
[23] (Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем,
[24] (А потому) - Ты терпеливо жди указа твоего Владыки И не прислушивайся к тем средь них, Кто грешен иль неверен (пред Аллахом).
[25] И поминай Владыку твоего И по утрам, и в час вечерний.
[26] И ночью ниц пади пред Ним, И славь Его всей ночью долгой.
[27] Но их прельщает (тщЕта) проходящей (жизни), И тяжким Днем (Последнего Суда) они пренебрегают.
[28] Мы сотворили их и укрепили в целостном единстве, Но, если пожелаем Мы, Мы их заменим полною заменой - Подобными (по лику, но праведными пред Аллахом).
[29] Вот таково предупреждение (Господне), И всяк, кто этого желает, Пусть следует стезей, ведущей в Его Рай.
[30] Но ни одно желанье ваше (В сей жизни) не найдет пути Иначе, как по изволению Аллаха, - Ведь мудр и всезнающ Он!
[31] Введет Он в Свою милость того, кого сочтет, А скверным уготовил тяжкую расплату.