💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › ru.porokhova › 54 captured on 2024-03-21 at 18:38:08. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
[1] Вот Час настал, И раскололся месяц.
[2] Но даже если их глазам Предстанет ясное знамение (Аллаха), Они отворотятся от него и скажут: "Это - всего лишь колдовство".
[3] И ложью нарекли они (предупрежденье) И предались своим страстям, Не зная то, что всяко дело Назначенный черед имеет.
[4] И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха), -
[5] То - мудрость ясная, и все ж Предупрежденья эти им не в помощь.
[6] А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. В тот День, Когда Зовущий (ангел) Их призовет к ужасному (Суду),
[7] Они с поникшими глазами выйдут из могил, Рассеявшейся саранче подобны,
[8] И, устремясь к Зовущему, неверные воскликнут: "О, как же тяжек этот День!"
[9] Еще до них отвергли (Истину Господню) люди Нуха И объявили Нашего слугу лжецом. "Вот одержимый", - молвили они, И был он изгнан ими.
[10] Тогда к Владыке своему он обратился: "Я побежден! Приди на помощь мне!"
[11] Мы распахнули врата неба, Потоки вод с него извергнув.
[12] Затем Мы рассекли источниками землю, И встретилась вода (небес) с (земной) водою, Как было (Господом) повелено и решено.
[13] И понесли его Мы (на ковчеге), Построенном из досок и штырей,
[14] Чтоб плыл он (под охраной) Наших глаз Как воздаяние тому, кого они отвергли.
[15] И Мы оставили знамением его. Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?
[16] Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!
[17] Поистине, Мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?
[18] И люди Ад сочли лжецом (пророка Худа). Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!
[19] Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер,
[20] Что вырывал людей из их домов, Подобно пальмам - с корнем (из земли).
[21] Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!
[22] Поистине, мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?
[23] И самудяне тоже ложью (нарекли) увещевания (пророка),
[24] Сказав: "Ужель пойдем мы за одним из нас, Обычным (смертным) человеком? Ведь, право, в случае таком Мы в заблуждение впадем, и ум наш помутнеет.
[25] Ужель послание (Господне) дано из всех нас лишь ему? Он - наглый лжец, и только!"
[26] Ну что ж! Они узнают завтра, Кто наглый лжец!
[27] Мы им пошлем верблюдицу для испытанья, А ты следи за ними и терпи!
[28] И сообщи им, что вода поделена меж ними И каждому назначен свой черед (испить).
[29] Они ж воззвали к своему собрату, Кто (саблю) вынул и убил (ее).
[30] Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!
[31] И Мы послали против них один лишь вопль, И они стали словно хворост, Что для оград использует (пастух).
[32] Поистине, мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?
[33] И люди Лута тоже ложью (нарекли) увещевания (пророка).
[34] Мы против них послали ураган, несущий камни, (Что уничтожил всех), кроме семейства Лута, Спасенного на утренней заре
[35] По милости от Нас, - Так воздаем Мы тем, кто благодарен.
[36] Поистине, их (Лут) предупреждал О мощи Нашей хватки; Они же спор затеяли об этом,
[37] Пытаясь за собой увлечь его гостей. Мы зрения лишили их, (и им звучало): "Теперь познайте вкус Моих угроз и увещаний!"
[38] А ранним утром их, поистине, настигли (Обещанные Мною) нескончаемые муки, -
[39] Познайте вкус Моих угроз и увещаний!
[40] Поистине, Мы сделали Коран Понятным для запоминанья, Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?
[41] Ведь, истинно, предупреждения (Господни) К народу Фараона приходили.
[42] Они же все знаменья Наши ложью нарекли; Тогда Мы их схватили хваткою такой, (Какою может обладать лишь Тот), Кто всемогущ над всем и волен над всея!
[43] Ужель неправедные ваши лучше, чем они? Или в Святых Писаниях для вас Есть грамота охранная (от наказанья)?
[44] Иль они скажут: "Нас так много, Что мы друг друга сможем защитить И одержать победу"?
[45] Но скоро это множество (людей) В такое бегство обратится, Что будут видны лишь их спины.
[46] И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным.
[47] Все грешники, поистине, в безумии блуждают.
[48] В тот День Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): "Вкусите же прикосновенье Ада!"
[49] Поистине, Мы в должной мере Сотворили всяку вещь,
[50] И Наш приказ- один (лишь акт свершенья) Длиной в одно мгновенье ока.
[51] Мы в прошлом погубили многих вам подобных, - Но есть ли хоть один из вас, Кто это увещание приемлет?
[52] Все, что ни делают они, Занесено в их книги,
[53] Где запись всех - и малых, и великих - дел.
[54] А праведникам - пребывать в Садах, средь рек,
[55] Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)!