đŸ Archived View for scholasticdiversity.us.to âș scriptures âș islam âș quran âș de.bubenheim âș 48 captured on 2024-03-21 at 18:15:28. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
[1] GewiĂ, Wir haben dir einen deutlichen Sieg verliehen,
[2] damit dir Allah das von deinen SĂŒnden vergebe, was vorher war und was spĂ€ter sein wird, und damit Er Seine Gunst an dir vollende und dich einen geraden Weg leite
[3] und (damit) Allah dir helfe mit mÀchtiger Hilfe.
[4] Er ist es, der die innere Ruhe in die Herzen der GlÀubigen herabgesandt hat, damit sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. Und Allah gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allwissend und Allweise.
[5] (Dies,) damit Er die glĂ€ubigen MĂ€nner und die glĂ€ubigen Frauen in GĂ€rten eingehen lasse, durcheilt von BĂ€chen - ewig darin zu bleiben -, und ihnen ihre bösen Taten tilge; das ist bei Allah ein groĂartiger Erfolg.
[6] Und (damit) Er die Heuchler und Heuchlerinnen und die Götzendiener und Götzendienerinnen strafe, die von Allah die böse Erwartung hegen. Gegen sie wird die böse Schicksalswendung sein. Allah zĂŒrnt ihnen, verflucht sie und bereitet ihnen die Hölle - (wie) böse ist der Ausgang!
[7] Und Allah gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist AllmÀchtig und Allweise.
[8] Wir haben dich ja als Zeugen, VerkĂŒnder froher Botschaft und Warner gesandt,
[9] damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt, ihm beisteht und ihn hochachtet und (damit ihr) Ihn preist morgens und abends.
[10] GewiĂ, diejenigen, die dir den Treueid leisten, leisten (in Wirklichkeit) nur Allah den Treueid; Allahs Hand ist ĂŒber ihren HĂ€nden. Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es nur zu seinem eigenen Nachteil; wer aber das einhĂ€lt, wozu er sich Allah gegenĂŒber verpflichtet hat, dem wird Er groĂartigen Lohn geben.
[11] Die ZurĂŒckgelassenen der WĂŒstenaraber werden zu dir sagen: "Unser Besitz und unsere Angehörigen haben uns (zu sehr) beschĂ€ftigt; so bitte fĂŒr uns um Vergebung." Sie sagen mit ihren Zungen, was nicht in ihren Herzen ist. Sag: Wer vermag denn fĂŒr euch bei Allah etwas (zu Ă€ndern), wenn Er fĂŒr euch Schaden will oder wenn Er fĂŒr euch Nutzen will? Aber nein! Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
[12] Aber nein! Ihr meintet, daĂ der Gesandte und die GlĂ€ubigen niemals mehr zu ihren Angehörigen zurĂŒckkehren wĂŒrden, und das ist euch in euren Herzen ausgeschmĂŒckt worden. Und ihr hegtet die böse Erwartung und wart ein Volk des Niedergangs.
[13] Doch wer an Allah und Seinen Gesandten nicht glaubt - gewiĂ, so haben Wir fĂŒr die UnglĂ€ubigen eine Feuerglut bereitet.
[14] Und Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er vergibt, wem Er will, und Er straft, wen Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
[15] Die ZurĂŒckgelassenen werden, wenn ihr loszieht, um Beute zu machen, sagen: "LaĂt uns euch folgen", indem sie Allahs Wort abĂ€ndern wollen. Sag: "Ihr werdet uns nicht folgen. So hat Allah (schon) zuvor gesprochen." Dann werden sie sagen: "Nein! Vielmehr beneidet ihr uns." Aber nein! Sie verstehen ja nur wenig.
[16] Sag zu den ZurĂŒckgelassenen der WĂŒstenaraber: "Ihr werdet zu Leuten gerufen werden, die eine starke Gewalt besitzen, gegen die ihr kĂ€mpfen sollt, es sei denn, sie werden vorher Muslime. Wenn ihr gehorcht, gibt Allah euch schönen Lohn; wenn ihr euch jedoch abkehrt, wie ihr euch zuvor abgekehrt habt, wird Er euch mit schmerzhafter Strafe strafen."
[17] Keinen Grund zur BedrĂ€ngnis gibt es fĂŒr den Blinden, und keinen Grund zur BedrĂ€ngnis gibt es fĂŒr den Hinkenden, und keinen Grund zur BedrĂ€ngnis gibt es fĂŒr den Kranken. Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, den wird Er in GĂ€rten eingehen lassen, durcheilt von BĂ€chen. Wer sich jedoch abkehrt, den straft Er mit schmerzhafter Strafe.
[18] Allah hatte ja Wohlgefallen an den GlĂ€ubigen, als sie dir unter dem Baum den Treueid leisteten. Er wuĂte, was in ihren Herzen war, und da sandte Er die innere Ruhe auf sie herab und belohnte sie mit einem nahen Sieg
[19] und viel Beute, die sie machen werden. Und Allah ist AllmÀchtig und Allweise.
[20] Allah hat euch versprochen, daĂ ihr viel Beute machen werdet. So hat Er euch diese schnell gewĂ€hrt und die HĂ€nde der Menschen von euch zurĂŒckgehalten, und (dies,) damit es ein Zeichen fĂŒr die GlĂ€ubigen sei und Er euch einen geraden Weg leite.
[21] Auch eine andere (Beute), die ihr (noch) nicht zu erlangen vermochtet, hat Allah bereits umfangen. Allah hat zu allem die Macht.
[22] Und wenn diejenigen, die unglĂ€ubig sind, gegen euch gekĂ€mpft hĂ€tten, hĂ€tten sie (euch) wahrlich den RĂŒcken gekehrt. Hierauf finden sie weder Schutzherrn noch Helfer.
[23] (So war) Allahs GesetzmĂ€Ăigkeit, die bereits zuvor ergangen war. Und du wirst in Allahs GesetzmĂ€Ăigkeit keine Ănderung finden.
[24] Und Er ist es, Der im Talgrund von Makka ihre HĂ€nde von euch und eure HĂ€nde von ihnen zurĂŒckgehalten hat, nachdem Er euch den Sieg ĂŒber sie verliehen hatte. Und Allah sieht, was ihr tut, wohl.
[25] Sie sind es, die unglĂ€ubig gewesen sind und euch von der geschĂŒtzten GebetsstĂ€tte abgehalten und die Opfertiere aufgehalten haben, daĂ sie (nicht) ihren Schlachtort erreichen. Und wenn es (dort) nicht glĂ€ubige MĂ€nner und glĂ€ubige Frauen gegeben hĂ€tte, die ihr nicht kanntet, und damit ihr sie nicht niedertretet und damit euch nicht dadurch Schande ohne Wissen trifft, (haben Wir ..?. Dies,) damit Allah in Seine Barmherzigkeit eingehen lĂ€Ăt, wen Er will. Wenn diese sich (von den Un glĂ€ubigen) deutlich getrennt hĂ€tten, hĂ€tten Wir diejenigen von ihnen, die unglĂ€ubig sind, wahrlich mit schmerzhafter Strafe gestraft.
[26] Als diejenigen, die unglĂ€ubig waren, in ihren Herzen die Hitzigkeit entfachten, die Hitzigkeit der Unwissenheit -, da sandte Allah Seine innere Ruhe auf Seinen Gesandten und auf die GlĂ€ubigen herab und lieĂ sie an dem Wort der Gottesfurcht festhalten. Sie hatten ja ein gröĂeres Anrecht darauf und waren dessen wĂŒrdig. Und Allah weiĂ ĂŒber alles Bescheid.
[27] Allah hat ja Seinem Gesandten das Traumgesicht der Wahrheit entsprechend wahr gemacht: Ihr werdet ganz gewiĂ, wenn Allah will, die geschĂŒtzte GebetsstĂ€tte in Sicherheit betreten, sowohl mit geschorenem Kopf als auch (mit) gekĂŒrztem Haar), und ohne euch zu fĂŒrchten. Er wuĂte doch, was ihr nicht wuĂtet, und so be stimmte Er (fĂŒr euch) vorher einen nahen Sieg.
[28] Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit gesandt hat, um ihr die Oberhand ĂŒber alle Religion zu geben. Und Allah genĂŒgt als Zeuge.
[29] Muhammad ist Allahs Gesandter. Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den UnglĂ€ubigen gegenĂŒber hart, zueinander aber barmherzig. Du siehst sie sich verbeugen und niederwerfen, indem sie nach Huld von Allah und Wohlgefallen trachten. Ihr Merkmal steht auf ihren Gesichtern durch die Niederwerfung. Das ist ihr Gleichnis in der Tora. Und ihr Gleichnis im Evangelium ist das eines Getreidefeldes, das seine Triebe hervorbringt und dann stĂ€rker werden lĂ€Ăt, so daĂ sie verdicken und ebenmĂ€Ăig auf ihren Halmen stehen, so daĂ es den Anbauern gefĂ€llt. (Dies,) damit Er die UnglĂ€ubigen durch sie ergrimmen lasse. Allah hat denjenigen von ihnen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, Vergebung und groĂartigen Lohn versprochen.