💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › de.bubenheim › 44 captured on 2024-03-21 at 18:15:16. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
[1] Ha-Mim
[2] Bei dem deutlichen Buch!
[3] Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt - Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt -,
[4] in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird
[5] als eine Angelegenheit von Uns aus - Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt -,
[6] als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende -,
[7] dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid.
[8] Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter.
[9] Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel.
[10] So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt,
[11] der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe.
[12] "Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig."
[13] Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam,
[14] sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: "Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener"?
[15] Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren.
[16] Am Tag, da Wir mit der größten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung üben.
[17] Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir'auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter:
[18] "Übergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
[19] Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung.
[20] Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt.
[21] Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir."
[22] Da rief er zu seinem Herrn: "Diese sind ein Volk von Übeltätern."
[23] - "Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden.
[24] Und laß das Meer in Ruhe zurück'. Gewiß, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll."
[25] Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück
[26] und Getreidefelder und treffliche Stätte
[27] und ein angenehmes Leben, in dem sie vergnügt waren!
[28] So (war es). Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe.
[29] Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.
[30] Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,
[31] von Fir'aun. Er war überheblich und einer der Maßlosen.
[32] Und Wir erwählten sie ja mit Wissen vor den (anderen) Weltenbewohnern
[33] und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten.
[34] Diese sagen fürwahr:
[35] "Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen.
[36] Bringt doch unsere Väter zurück, wenn ihr wahrhaftig seid."
[37] Sind sie etwa besser oder das Volk Tubba's und diejenigen vor ihnen? Wir vernichteten sie; sie waren ja Übeltäter.
[38] Und Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen.
[39] Wir haben sie nur in Wahrheit erschaffen. Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
[40] Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit,
[41] der Tag, an dem kein Schutzherr seinem Schützling etwas nützen kann und ihnen keine Hilfe zuteil wird,
[42] außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige.
[43] Gewiß, der Zaqqum-Baum
[44] ist die Speise des Sünders;
[45] wie siedendes Öl kocht er in den Bäuchen,
[46] wie das heiße Wasser kocht.
[47] "Nehmt ihn und schleppt ihn mitten in den Höllenbrand hinein.
[48] Hierauf gießt über seinen Kopf von der Strafe des heißen Wassers.
[49] Koste (doch); du bist ja der Mächtige und Edle!"
[50] "Das ist (es) ja, worüber ihr zu zweifeln pflegtet."
[51] Gewiß, die Gottesfürchtigen befinden sich an sicherer Stätte,
[52] in Gärten und an Quellen.
[53] Sie tragen (Gewänder) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenüber.
[54] So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.
[55] Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit.
[56] Sie kosten darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod. Und Er bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes
[57] als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg.
[58] Wir haben ihn in deiner Sprache wahrlich leicht gemacht, auf daß sie bedenken mögen.
[59] Warte nun ab; auch sie warten ab.