💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.asad › 44 captured on 2024-03-21 at 18:03:55. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Asad, Surah 44: The Smoke (Ad-Dukhaan)

Surahs

[1] Ha. Mim.

[2] ¡CONSIDERA esta escritura divina, clara en sí misma y que muestra claramente la verdad!

[3] Ciertamente, la hemos hecho descender en una noche bendita: pues, realmente, hemos estado advirtiendo continuamente [al hombre].

[4] En esa [noche] se esclareció, sabiamente, la distinción entre todas las cosas [buenas y malas]

[5] por mandato Nuestro: pues, realmente, hemos estado enviando siempre [Nuestros mensajes de guía]

[6] como misericordia de tu Sustentador [para los hombres]. Ciertamente, sólo Él todo lo oye, es omnisciente,

[7] el Sustentador de los cielos y la tierra y de todo lo que hay entre ellos --¡si tan sólo pudierais comprenderlo con certeza interior!

[8] No hay más deidad que Él: da la vida y da la muerte: Él es vuestro Sustentador y el Sustentador de vuestros antepasados.

[9] No, pero [quienes carecen de certeza interior] no hacen sino juguetear con sus dudas.

[10] ESPERA, PUES, el Día en que el cielo presente una cortina de humo que hará evidente [la proximidad de la Última Hora],

[11] que envolverá a toda la humanidad [y hará que los pecadores exclamen:] “¡Doloroso es este castigo!

[12] ¡Oh Sustentador nuestro, aparta de nosotros el castigo, pues, realmente, [ahora] creemos [en Ti]!”

[13] ¿[Pero] de qué les servirá este recuerdo [en la Última Hora], si antes vino a ellos un enviado, que expuso claramente la verdad,

[14] y le dieron la espalda y dijeron: “Es alguien aleccionado [por otros], un loco”?

[15] Ciertamente, apartaremos ese castigo por un tiempo, aunque habréis de reincidir [en vuestra conducta malvada: ¡pero]

[16] el Día en que acometamos [contra todos los pecadores] con una acometida arrolladora, [os] infligiremos Nuestro castigo [también a vosotros]!

[17] Y, EN VERDAD, [mucho] antes que a ellos pusimos a prueba [de igual forma] al pueblo de Faraón: pues vino a ellos un noble enviado, [que dijo:]

[18] “¡Entregadme a los siervos de Dios! ¡Realmente, yo soy un enviado para vosotros, digno de confianza!

[19] “¡Y no os soliviantéis contra Dios: pues, realmente, vengo a vosotros con una autoridad manifiesta [de Él];

[20] y, ciertamente, me refugio en mi Sustentador –y Sustentador vuestro—de vuestros intentos de ultrajarme.

[21] Y si no me creéis, manteneos [al menos] apartados de mí!”

[22] Pero luego, [cuando le acosaban con su hostilidad,] invocó a su Sustentador: “¡Estos son [en verdad] gente hundida en el pecado!”

[23] Y [Dios dijo]: “¡Parte con Mis siervos de noche, pues sin duda seréis perseguidos;

[24] y deja el mar en calma [entre vosotros y los hombres del Faraón]: pues, realmente, son un ejército destinado a ser ahogado!”

[25] [Y perecieron:] ¡cuántos jardines y fuentes dejaron atrás,

[26] y campos cultivados, y suntuosas viviendas,

[27] y [todo aquel] bienestar del que disfrutaban!

[28] Así fue. E hicimos a otra gente herederos de todo aquello [que habían dejado],

[29] y ni el cielo ni la tierra derramaron lágrimas por ellos, y no les fue concedida una prórroga.

[30] Y salvamos, en verdad, a los hijos de Israel del humillante castigo

[31] de Faraón, que era prominente entre los que se dilapidan a sí mismos;

[32] y en verdad los escogimos, con conocimiento, sobre todas las demás gentes,

[33] y les dimos signos tales [de Nuestra gracia] que claramente hacían presagiar una prueba.

[34] [Y,] ciertamente, estas [gentes] dicen en verdad:

[35] “¡Eso [hacia lo que vamos] no es más que nuestra primera [y única] muerte, y no seremos resucitados.

[36] Traed, si no, a nuestros antepasados [por testigos], si es verdad lo que decís!”

[37] ¿Son ellos, acaso, mejores que el pueblo de Tubbáa y los que les precedieron, a los que destruimos por estar realmente hundidos en el [mismo] pecado?

[38] Pues [así es:] no hemos creado los cielos y la tierra y lo que hay entre ellos por mero pasatiempo:

[39] no hemos creado nada de esto sino conforme a una verdad [intrínseca]: pero la mayoría de ellos no lo entienden.

[40] CIERTAMENTE, el Día de la Distinción [entre la verdad y la falsedad] es un plazo fijado para todos ellos:

[41] el Día en que ningún amigo servirá de nada a su amigo, y nadie será auxiliado,

[42] salvo aquellos a los que Dios haya concedido Su gracia y misericordia: pues, realmente, sólo Él es todopoderoso, dispensador de gracia.

[43] En verdad, [en la Otra Vida] el árbol de fruto mortal

[44] será el alimento de los pecadores:

[45] hervirá en las entrañas como plomo fundido,

[46] como el hervor de la ardiente desesperación.

[47] [Y se dirá:] “¡Cogedle, [Oh fuerzas infernales,] y arrastradle al centro del fuego abrasador:

[48] luego derramad sobre su cabeza la angustia de la ardiente desesperación!

[49] ¡Saboréala –tú que [en la tierra] te considerabas tan poderoso, tan noble!

[50] Esto es precisamente aquello que vosotros [que negabais la verdad] solíais cuestionar!”

[51] [En cambio --] ciertamente, los conscientes de Dios se hallarán en una situación segura,

[52] entre jardines y fuentes,

[53] vestidos de seda y brocado, unos enfrente de otros.

[54] Así será. Y los desposaremos con compañeras puras, de hermosísimos ojos.

[55] En ese [paraíso] reivindicarán [justamente] todos los frutos [de sus acciones pasadas], reposando seguros;

[56] y no saborearán la muerte allí después de su muerte primera.Así les habremos librado del castigo del fuego abrasador –

[57] como favor de tu Sustentador: ¡y ese, precisamente, será el triunfo supremo!

[58] ASÍ, en verdad, [Oh Profeta,] hemos hecho esta [escritura divina] fácil de comprender, en tu propia lengua [humana], para que los hombres recapaciten sobre ella.

[59] Espera, pues, [a lo que depare el futuro]: ellos, ciertamente, están también a la espera.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud