💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.cortes › 37 captured on 2024-03-21 at 17:58:10. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
[1] ¡Por los puestos en fila.
[2] que ahuyentan violentamente
[3] y recitan una amonestaciĂłn!
[4] En verdad, vuestro Dios es Uno:
[5] Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, Señor de los Orientes.
[6] Hemos engalanado el cielo más bajo con estrellas,
[7] como protecciĂłn contra todo demonio rebelde.
[8] AsĂ, los demonios no pueden oĂr al Consejo Supremo, porque por todas partes se ven hostigados,
[9] repelidos. Tendrán un castigo perpetuo.
[10] A menos que alguno se entere de algo por casualidad: a ese tal le perseguirá una llama de penetrante luz.
[11] PregĂşntales si crearlos a ellos ha resultado más difĂcil para Nosotros que crear a los otros. Los hemos creado de arcilla pegajosa.
[12] Pero ¡no! Te asombras y ellos se mofan.
[13] Si se les recuerda algo, no se acuerdan.
[14] Y, si ven un signo, lo ponen en ridĂculo,
[15] y dicen: «¡Esto no es sino manifiesta magia!
[16] Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso?
[17] ¿Y también a nuestros antepasados?»
[18] Di: «¡SĂ, y vosotros os humillarĂ©is!»
[19] Un solo Grito, nada más, y verán...
[20] Dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el dĂa del Juicio!»
[21] «Este es el dĂa del Fallo, que vosotros desmentĂais».
[22] «¡Congregad a los impĂos, a sus consocios y lo que ellos servĂan,
[23] en lugar de servir a Alá, y conducidles a la vĂa del fuego de la gehena!
[24] ¡Detenedles, que se les va a pedir cuentas!»
[25] «¿Por qué no os auxiliáis ahora mutuamente?»
[26] Pero ¡no! Ese dĂa querrán hacer acto de sumisiĂłn.
[27] Y se volverán unos a otros para preguntarse.
[28] Dirán: «VenĂas a nosotros por la derecha».
[29] Dirán: «¡No, no erais creyentes!
[30] Y no tenĂamos ningĂşn poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde.
[31] La sentencia de nuestro Señor se ha cumplido contra nosotros. Vamos, sĂ, a gustar...
[32] Os descarriamos. ¡Nosotros mismos estábamos descarriados!»
[33] Ese dĂa compartirán el castigo.
[34] AsĂ haremos con los pecadores.
[35] Cuando se les decĂa: «¡No hay más dios que Alá!» se mostraban altivos,
[36] y decĂan: «¿Vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?»
[37] Pero ¡no! Él ha traĂdo la Verdad y ha confirmado a los enviados.
[38] ¡Vais, sĂ, a gustar el castigo doloroso!
[39] No se os retribuirá, empero, sino por las obras que hicisteis.
[40] En cambio, los siervos escogidos de Alá
[41] tendrán un sustento conocido:
[42] fruta. Y serán honrados
[43] en los Jardines de la Delicia,
[44] en lechos, unos enfrente de otros,
[45] haciéndose circular entre ellos una copa de agua viva,
[46] clara, delicia de los bebedores,
[47] que no aturdirá ni se agotará.
[48] Tendrán a las de recatado mirar, de grandes ojos,
[49] como huevos bien guardados.
[50] Y se volverán unos a otros para preguntarse.
[51] Uno de ellos dirá: «Yo tenĂa un compañero
[52] que decĂa: 'ÂżAcaso eres de los que confirman?
[53] Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos juzgará acaso?'»
[54] Dirá: «¿Veis algo desde ahà arriba?»
[55] Mirará abajo y le verá en medio del fuego de la gehena.
[56] Y dirá: «¡Por Alá, que casi me pierdes!
[57] Si no llega a ser por la gracia de mi Señor, habrĂa figurado yo entre los rĂ©probos.
[58] Pues ¡que! ¿No hemos muerto
[59] sĂłlo una vez primera sin haber sufrido castigo?
[60] ¡SĂ, Ă©ste es el Ă©xito grandioso!»
[61] ¡Vale la pena trabajar por conseguir algo semejante!
[62] ¿Es esto mejor como alojamiento o el árbol de Zaqqum?
[63] Hemos hecho de Ă©ste tentaciĂłn para los impĂos.
[64] Es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena,
[65] de frutos parecidos a cabezas de demonios.
[66] De él comerán y llenarán el vientre.
[67] Luego, deberán, además, una mezcla de agua muy caliente
[68] y volverán, luego, al fuego de la gehena.
[69] Encontraron a sus padres extraviados
[70] y corrieron tras sus huellas.
[71] Ya se extraviaron la mayorĂa de los antiguos,
[72] aunque les habĂamos enviado quienes advirtieran.
[73] ¡Y mira cĂłmo terminaron aquĂ©llos que habĂan sido advertidos!
[74] No, en cambio, los siervos escogidos de Alá.
[75] NoĂ© Nos habĂa invocado. ¡QuĂ© buenos fuimos escuchándole!
[76] Les salvamos, a Ă©l y a su familia, del grave apuro.
[77] Hicimos que sus descendientes sobrevivieran
[78] y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.
[79] ¡Paz sobre Noé, entre todas las criaturas!
[80] AsĂ retribuimos a quienes hacen el bien.
[81] Es uno de Nuestros siervos creyentes.
[82] Luego, anegamos a los otros.
[83] Abraham era, sĂ, de los suyos.
[84] Cuando vino a su Señor con corazón sano.
[85] Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿QuĂ© servĂs?
[86] ¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Alá?
[87] ¿Qué opináis, pues, del Señor del universo?»
[88] DirigiĂł una mirada a los astros
[89] y dijo: «Voy a encontrarme indispuesto».
[90] y dieron media vuelta, apartándose de él.
[91] Entonces, se volvió hacia sus dioses y dijo: «¿No coméis?
[92] ¿Por qué no habláis?»
[93] Y se precipitó contra ellos golpeándolos con la diestra.
[94] Corrieron hacia Ă©l.
[95] Dijo: «¿ServĂs lo que vosotros mismos habĂ©is esculpido,
[96] mientras que Alá os ha creado, a vosotros y lo que hacéis?»
[97] Dijeron: «¡Hacedle un horno y arrojadle al fuego llameante!»
[98] Quisieron emplear mañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los humillados.
[99] Dijo: «¡Voy a mi Señor! ¡Él me dirigirá!
[100] ¡Señor! ¡Regálame un hijo justo!»
[101] Entonces, le dimos la buena nueva de un muchacho benigno.
[102] Y, cuando tuvo bastante edad como para ir con su padre, dijo: «¡Hijito! He soñado que te inmolaba. ¡Mira, pues, qué te parece!» Dijo: «¡Padre! ¡Haz lo que se te ordena! Encontrarás, si Alá quiere, que soy de los pacientes».
[103] Cuando ya se habĂan sometido los dos y le habĂa puesto contra el suelo...
[104] Y le llamamos: «¡Abraham!
[105] Has realizado el sueño. Asà retribuimos a quienes hacen el bien».
[106] Si, Ă©sta era la prueba manifiesta.
[107] Le rescatamos mediante un espléndido sacrificio
[108] y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.
[109] ¡Paz sobre Abraham!
[110] AsĂ retribuimos a quienes hacen el bien.
[111] Es uno de Nuestros siervos creyentes.
[112] Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, profeta, de los justos.
[113] Les bendijimos, a Ă©l y a Isaac. Y entre sus descendientes unos hicieron el bien, pero otros fueron claramente injustos consigo mismos.
[114] Ya agraciamos a Moisés y a Aarón.
[115] Les salvamos, a ellos y a su pueblo, de un grave apuro.
[116] Les auxiliamos y fueron ellos los que ganaron.
[117] Les dimos la Escritura clara.
[118] Les dirigimos por la vĂa recta
[119] y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.
[120] ¡Paz sobre Moisés y Aarón!
[121] AsĂ retribuimos a quienes hacen el bien.
[122] Fueron dos de Nuestros siervos creyentes.
[123] ElĂas fue, ciertamente, uno de los enviados.
[124] Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no vais a temer a Alá?
[125] ÂżVais a invocar a Baal, dejando al Mejor de los creadores:
[126] a Alá, Señor vuestro y Señor de vuestros antepasados?»
[127] Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer;
[128] no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá.
[129] Y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.
[130] ¡Paz sobre ElĂas!
[131] AsĂ retribuimos a quienes hacen el bien.
[132] Fue uno de Nuestros siervos creyentes.
[133] Lot fue, ciertamente, uno de los enviados.
[134] Cuando les salvamos, a Ă©l y a su familia, a todos,
[135] salvo a una vieja entre los que se rezagaron.
[136] Luego, aniquilamos a los demás.
[137] Pasáis, sĂ, sobre ellos, mañana
[138] y tarde. ¿Es que no comprendéis?
[139] Jonás fue, ciertamente, uno de los enviados.
[140] Cuando se escapĂł a la nave abarrotada.
[141] EchĂł suertes y perdiĂł.
[142] El pez se lo tragĂł, habĂa incurrido en censura.
[143] Si no hubiera sido de los que glorifican,
[144] habrĂa permanecido en su vientre hasta el dĂa de la ResurrecciĂłn.
[145] Le arrojamos, indispuesto, a una costa desnuda
[146] e hicimos crecer sobre Ă©l una calabacera.
[147] Y le enviamos a cien mil o más.
[148] Creyeron y les permitimos gozar por algĂşn tiempo.
[149] ¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos,
[150] si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia!
[151] Mienten tanto que llegan a decir:
[152] «Alá ha engendrado». ¡Mienten, ciertamente!
[153] ¿Iba Él a preferir tener hijas a tener hijos?
[154] ¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?
[155] ¿Es que no os dejaréis amonestar?
[156] O ¿es que tenéis una autoridad clara?
[157] ¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decĂs!
[158] Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer
[159] -¡gloria a Alá, que está por encima de lo que Le atribuyen!-;
[160] no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá.
[161] Vosotros y lo que servĂs,
[162] no podréis seducir contra Él
[163] sino a quien vaya a arder en el fuego de la gehena.
[164] «No hay nadie entre nosotros que no tenga un lugar señalado.
[165] SĂ, somos nosotros los que están formados.
[166] SĂ, somos nosotros los que glorifican».
[167] SĂ, solĂan decir:
[168] «Si tuviéramos una amonestación que viniera de los antiguos,
[169] serĂamos siervos escogidos de Alá».
[170] Pero no creen en ella. ¡Van a ver...!
[171] Ha precedido ya Nuestra palabra a Nuestros siervos, los enviados:
[172] son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados,
[173] y es Nuestro ejército el que, ciertamente, vencerá.
[174] ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo,
[175] y obsérvales! ¡Van a ver...!
[176] ÂżQuieren, entonces, adelantar Nuestro castigo?
[177] Cuando descargue sobre ellos, mal despertar tendrán los que ya habĂan sido advertidos.
[178] ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo,
[179] y observa! ¡Van a ver...!
[180] ¡Gloria a tu Señor, Señor del Poder, que está por encima de lo que Le atribuyen!
[181] Y ¡paz sobre los enviados!
[182] Y ¡alabado sea Alá, Señor del universo!