💾 Archived View for tilde.team › ~rami › br › br_book_033.gmi captured on 2024-03-21 at 16:22:42. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2023-12-28)
-=-=-=-=-=-=-
רמי
SUBJECT: Бродяжка и непослушная дочка
AUTHOR: Rami Rosenfeld
DATE: 14/11/23
TIME: 03.00
LANG: ru
LICENSE: CC BY-NC-ND 4.0
TAGS: Dharma, Buddhism, Vajrayana, Dzogchen, Bon, Tibet, India, Buddha, fiction, book, philosophy, history, literature
Без Дашки наш маленький домик опустел практически наполовину. Фогель в одиночестве грустил в недрах Гефеста, мрачно гремя железом. Варвара молча валялась в отдельной комнате с книжкой. Я традиционно домывал посуду, Метелка же отсутствовала весь вечер. Наконец она вихрем ворвалась в прихожую.
— Фатер! Нас зовут, срочно! На всеобщий военный совет. Но только обязательно двинемся тайными тропами, ага?
Я вытер руки и повесил мокрое полотенце на веревку.
— Это как? Сквозь забор? Смеешься?
— Ничего, пролезешь! — она нетерпеливо дернула меня за руку. — У господина Шармы собралась вся банда. Во главе с господином главным инспектором. И дядя Понлоп тоже там. Бежим!
Мы вышли во двор, и я попытался одолеть самую большую из дыр в многострадальном заборчике. И предсказуемо застрял. Метелка, пыхтя, пыталась протолкнуть меня сзади, но тщетно! Осознав всю бесперспективность попыток, она негромко свистнула четыре раза. Через минуту со стороны соседского двора ко мне просунулись тощие смуглые ручки; судя по сосредоточенному сопению, из проволоки, спутанной с ветками, меня извлекало минимум трое пацанов. Вскоре я с минимальными потерями умудрился преодолеть этот смертельный капкан, отдышался, привел в порядок пострадавшую одежду и вошел в гостеприимный дом г-на Шармы. Метелка торжественно сопровождала меня сзади.
Все семейство, включая многочисленную детвору, было в сборе. Нас усадили на самое почетное место в местной иерархии — между хозяином и г-ном главным инспектором. И вначале хорошенько накормили. Как всегда голодная Метелка, не стесняясь, трижды попросила добавки. Я смущался: «ох, подумают, что держу дочурку впроголодь», — но от стыда, увы, сам нажрался до отвала!
Наконец мы перешли к главному. Экс-полковник снова избрал этот тошнотворно-сладкий восточный тон, но был априорно не прав. К счастью, мне помог г-н главный инспектор (я наконец-то запомнил его имя: Пунцог), и мы, как в прошлый раз, разом перешли на привычный полицейский жаргон.
Итак, деловитого и вдумчивого Пунцога — я уже успел убедиться в его профессиональных качествах! — интересовали практически все известные подробности. Тут я с удовольствием предоставил слово героине этого дня — Метелке, и дочь тараторила на непонятном языке минут пятнадцать. Пунцог благосклонно покачивал головой, улыбался, изредка что-то переспрашивал. Как настоящий профессионал, он не делал записей, целиком полагаясь на память. И это я тоже оценил.
Затем настал мой черед. Свидетель как можно подробнее рассказал предысторию, а потом и историю злоключений Лёни в горах. Добавил свои умозаключения. И подтвердил, что готов ответить на любые вопросы г-на главного инспектора.
Пунцог достал папку и выложил на стол многочисленные бумажки, ксерокопии и зарисовки, сделанные дочуркиной рукой.
— Итак, подтверждаете ли вы следующее? Первое. Неизвестный артефакт был приобретен вашим другом, господином Пилатоу легально — в неустановленное время, в неустановленном месте и у неустановленного гражданина. За плату. А продавец расстался с ним сугубо добровольно.
— Подтверждаю. «Пи-ла-то-вым», — по слогам поправил я.
— И, если доверять словам вашего уважаемого друга, на него было совершено целых четыре покушения?
— Так точно! В искренность его слов я тоже всецело верю.
— И после чего двое неизвестных личностей предпринимали попытки слежки и возможного проникновения на территорию вашего жилища, которые, впрочем, закончились для них весьма плачевно? — спросил он, с трудом сдерживая усмешку.
Я подтвердил и это.
— Находясь под впечатлением от четырех покушений, г-н Пилатоу временно покинул страну с вашей непосредственной помощью?
Тут г-н Шарма начал безудержно смеяться. Он произнес пару фраз, адресованных семейству, после чего захохотали даже малые детишки. Скорее всего, речь шла о позорной эвакуации перепуганного Лёни в корзине с грязным бельем.
— Совершенно верно, господин главный инспектор.
— И затем неизвестными злоумышленниками была предпринята, увы, успешная попытка убийства посыльного, регулярно забиравшего у вас заказы для хорошо известного в городе бизнесмена Н.? При этом вы подтверждаете, что курьер не был посвящен в историю с неизвестным… хм-м… изделием?
— Так точно! — снова ответил я на военный манер.
— И вы случайным образом оказались с дочерью на месте убийства, лично собрали необходимые улики, после чего по доброй воле предоставили неопровержимые доказательства местным правоохранительным органам? Которые впоследствии и провели все необходимые оперативно-розыскные мероприятия, позволившие установить, разоблачить и задержать злоумышленников?
… Я наконец-то начал понимать, к чему именно клонит г-н главный инспектор! «Ох, умница! Ох, молодец!» — восхищенно думал экс-полковник. И постарался оправдать его ожидания:
— Абсолютно правильно! Я свидетельствую, что практически всю работу по изобличению и задержанию части преступной группировки провела именно местная полиция, возглавляемая уважаемым г-ном главным инспектором. А операция изначально проходила под его непосредственным наблюдением и контролем. Что, несомненно, свидетельствует о высочайшей квалификации как его самого, так и подчиненных. Именно благодаря их самоотверженной службе — я чесал как по учебнику! — злоумышленники были обезврежены и задержаны на территории местного аэропорта — в момент, когда пытались покинуть страну; возможно — с опасностью для жизней остальных пассажиров. И именно благодаря профессионализму полиции и ее руководства, была предотвращена попытка теракта или захвата заложников.
Подумал и добавил:
— Все вышесказанное может быть подтверждено официально в рамках ведущегося расследования.
Здесь г-н Пунцог удовлетворенно улыбнулся и выключил диктофон, который не был замечен мною ранее.
Все в комнате заметно расслабились. Тут г-н Шарма, не принимавший участия в разговоре, как-то неуверенно, но достаточно громко кашлянул и просительно взглянул на жену. Потом перевел взгляд на меня и г-на главного инспектора. Жена еле заметно кивнула в ответ. Через минуту-другую на столике предсказуемо появились две большие бутылки виски… Я лишь вздохнул: похоже, после нашего знакомства (и при моем деятельном участии!) г-н Шарма спивался.
Вся детская орава была выставлена в соседнюю комнату; с места не стронулась только Майка… Ну еще бы! Кто б посмел выгнать из-за стола такую ценную свидетельницу и практически руководителя этого расследования! Тем более, сегодня она исполняла еще и роль переводчика.
Через час мы перешли на более приятные темы. Но мне не давал покоя один вопрос, который я не замедлил высказать.
— Господин Пунцог, а как вы поступите с предполагаемым руководителем преступного сообщества? Мои предположения: либо он попытается затаиться, либо покинет страну. Хотя…
Мой вопрос был не ко времени: г-н главный инспектор как раз лихо опрокидывал очередную стопку. Глоток виски угодил «не в то горло», и полицейский закашлялся. Я деликатно смолк, а единственная среди нас непьющая (слава всем буддам и боддхисаттвам!) Майка с интересом наблюдала за его мучениями.
Он достал платок, вытер выступившие слезы. Помолчал. И развел руками:
— Никак.
— Но мы же располагаем почти неопровержимыми доказательствами… Дадите уйти?
Пунцог снисходительно и с удивлением посмотрел на непонятливого г-на полковника в отставке.
— Нет. Не дам. Но предоставлю ему полную свободу действий. Нам важны его связи. И наверняка он осуществит и другие попытки завладения этим… э-э (как я понял, полицейский сознательно не касался главной темы — нашего артефакта)… этой вещью. Поэтому живите, как жили. Но сохраняйте бдительность и осторожность. Ибо я надеюсь — преступники вскоре вновь объявятся.
— Понятно, — сказал я на своем родном языке, — «на живца» ловить будете! — и повернулся к Метелке, ожидая точного перевода.
Но он не потребовался!
Лицо главного инспектора расплылось в широченной улыбке:
— Именно так, мой дорогой друг, — произнес он на хорошем русском. — Помедлил, довольный, а затем повторил: — Да-да, на живца!
₪ Вернуться в раздел "Книги" ₪
© Rami Rosenfeld, 2023. CC BY-NC-ND 4.0.