💾 Archived View for tilde.team › ~rami › br › br_book_030.gmi captured on 2024-03-21 at 16:22:40. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2023-12-28)
-=-=-=-=-=-=-
רמי
SUBJECT: Бродяжка и непослушная дочка
AUTHOR: Rami Rosenfeld
DATE: 14/11/23
TIME: 03.00
LANG: ru
LICENSE: CC BY-NC-ND 4.0
TAGS: Dharma, Buddhism, Vajrayana, Dzogchen, Bon, Tibet, India, Buddha, fiction, book, philosophy, history, literature
Всю дорогу Метелка тараторила, не переставая. И хотя позади нас валялся труп, создавалось впечатление, что это был счастливейший день в ее «сыщицкой карьере».
— Они приехали на джипе, па!
— Откуда знаешь?
— А я ж была на дальней обочине, где кусты. И там пряталась их машина. Больша-ая! — тут она сделала четыре широких шага: — во-от такое расстояние между колесами… И еще! — Майка покопалась в походной сумочке и вытащила любимый блокнотик — непременный атрибут любого уважающего себя детектива, — вот, зарисовала, как их… узоры…
— Отпечаток протектора, — подсказал я.
— Ага! А ширина — ну просто огромная! Я замерила!
— Может квадроцикл, а не джип?
— Не, па. Когда они стояли, колеса отпечатались — там ямки были. У квадроцикла размеры меньше — и по длине, и по ширине.
— Молодец, догадливая! — мою талантливую дочь трудно было перехвалить. — А еще что скажешь?
Она достала спичечный коробок и продемонстрировала два окурка.
— Видишь, первый совсем как тот, что я подобрала у лавочки на нашей улице. Но он один, больше не было. А это значит, что бандит перекурил и сразу к дороге пошел. А вот этих — штук восемь валялось: водитель сидел в машине и ждал. Нервничал или чего-то боялся… Фатер, ты вот дымишь, как паровоз, так скажи, за сколько минут обычно сигарету приканчиваешь?
— По-разному. Парочка, если не торопясь.
— Во! Но все подряд он выкурить не мог; наверняка делал перерывы. Восемь сигарет — уже шестнадцать минут. И между ними… минут по пять. Итого (она стала загибать пальцы) — пятьдесят получается. А то и целый час ждали… И это значит…
— Понял. За час многие мимо могли проехать, хоть и дорога не особо оживленная. И кто-нибудь из водителей или пешеходов…
— … обязательно их запомнил! — радостно завершила дочь. — Типа «чего это они в кустах прячутся? да еще и двое на обочине стоят, выжидают»! А если кто-то видел…
— То может при надобности опознать в полиции. Так?
— Угу! Па, и последнее. Один из них был обут точно в те же кроссовки, что и тогда, на лавочке, когда их собачки подрали! Все совпадает: трещина, размер…
— Запомним! Значит и в самом деле одни и те же личности. Подтверждается.
— А у тебя что?
— Двое однозначно поджидали его на обочине по ходу движения. Когда заметили, быстренько растянули поперек дороги специальную штуку, она состоит из стальных сегментов с шипами. Мотороллер проколол оба колеса, водитель кувыркнулся через руль. Потом на него напали. Пытался защититься или убежать — один фиг добили. Проломили голову стальным прутом, я его видел. Попутно разворошили сумку и багажник. Деньги не забрали. И посему наверняка искали нашу вещичку. Факт!
Метелка взглянула на меня, а потом неожиданно произнесла:
— Какой вы умный, Ватсон!
Польщенный таким признанием своих скромных способностей, я парировал: «Ладно, Дылда, только не зазнавайся», — и попытался подкрепить отеческое наставление легким пинком под зад. Майка подло увернулась, перенесла вес тела на левую ногу и попыталась отплатить коварным ударом правой, да еще с разворота. Но я тоже был не лыком шит и посему лишь отстранился, бросил пакеты и принял защитную стойку. Не встретив ожидаемого сопротивления, она крутанулась вдоль оси и, потеряв равновесие, внезапно рухнула прямо в пыль.
Я поднял ее, тщательно отер влажной салфеткой перепачканную мордашку и спросил:
— А нашим-то сообщать будем?
Дочурка отряхнула свежезасранную «парадную одежду» — увы, мигом переставшую быть таковой.
— Фатер… я так думаю, что полиция все равно узнает, на кого он работал и где забирал товар. Начнут допрашивать хозяина, тот скажет, что два рейса в этот день он сделал к нам. Обязательно придут домой. Поэтому давай маме расскажем… чуть-чуть, угу? Чтоб не напугать!
࿇࿇࿇
Это был самый важный, самодовольный и представительный полицейский чин в мире. Маленький, кругленький и, судя по всему, очень хитрый. Его лицо то и дело озаряла снисходительная улыбка. На переносице плотно сидели небольшие дымчатые очки. Китель был разукрашен бессчетными эмблемами, знаками отличия и прочими наградами и походил на опереточный жандармский костюм времен Австро-Венгерской империи. Количество регалий должно было свидетельствовать о безупречной мужественной службе на благо государства или, как вариант, о многочисленных услугах, оказанных вышестоящему начальству.
Впрочем, он был предельно вежлив и корректен. Практически подобострастно раскланялся с главой семейства, выразил почтение всем женщинам, ласково потрепал Метелку по голове и даже не отказался от обязательной в таких случаях стопочки виски; а затем не отказался еще дважды.
Мы уселись тет-а-тет за столиком во дворе. Полицейский отлично владел «пиджин инглиш», и потому нам не потребовалась помощь ни Полинки, ни Варвары. Любопытствующая Метелка долгое время крутилась неподалеку, потом, словно ненароком, подобралась ко мне, опустилась на землю и прижалась спиной к папиной ноге. Она усердно подслушивала чужой разговор, хотя делала вид, что играется с планшетом, — мол, «обычный милый ребенок, что с него возьмешь».
Итак, г-н инспектор не преминул еще раз выразить почтение «господину полковнику в отставке», который осчастливил его замечательный город самим фактом своего проживания. Он заверил, что ему выпало невероятное везение общаться с таким многоопытным и заслуженным коллегой из далекой северной державы… Да-да, он конечно же наслышан о крепких деловых связях «господина Пилатоу» с правительством его маленькой, но прекрасной страны (откуда он узнал о нашей дружбе с Леонидом, я не мог и представить). Да-да, он несомненно знает об огромном вкладе «госпожи доктора Полли» (здесь полицейский сделал паузу, пытаясь освоить непривычную фамилию «Витлоу») в научные исследования, позволяющие ознакомить весь цивилизованный мир с историческим и культурным буддийским наследием их древнего государства. (Тут, как на грех, Штурмфогель продефилировал мимо нас в своих знаменитых пижамных штанах, перепачканных глиной и прочим дерьмом)… И он несомненно преклоняется пред умелыми «мастерицами по камню и металлу», которые «вносят столь ощутимый вклад в скудный бюджет его развивающейся страны».
При слове «вклад» моя рука непроизвольно потянулась к карману. Он тут же отследил движение, слегка улыбнулся и, как бы невзначай, покачал головой. Деликатный намек был понят и принят.
После всех славословий в наш адрес инспектор выдержал приличествующую паузу, дабы все присутствующие (то есть мы с Метелкой) могли оценить степень уважения и признательности к столь выдающимся гостям его страны. И наконец-то перешел к главному.
Итак, не может ли господин полковник помочь следствию и поделиться своими посильными соображениями по поводу этого трагического и прискорбного происшествия, а также, при желании, предоставить иную (он подчеркнул эти слова: «при желании» и «иную») информацию?
Я не ударил лицом в грязь и был столь же витиеват в своем вступлении. Впрочем, меня хватило ненадолго, ибо я боялся рассмеяться. И вскоре, поскольку предварительный этикет был соблюден, мы быстро сбились на обычный деловой жаргон двух бывалых полицейских.
Да, конечно же знаком с этим человеком. Он забирал у нас готовые изделия и передавал их заказчику, проживающему по адресу… Как звали? Виноват, запамятовал. Расчет производился на месте. Количество изделий, наименования фиксировались. Поступления ежемесячно оприходывались, расходы на материалы также учитывались и вычитались (в ведении нехитрой бухгалтерии — на всякий случай — нам помогал неутомимый г-н Шарма), так что многоуважаемый господин инспектор может ознакомиться со всей интересующей его документацией и с самим производством.
При словах «документация» и «бухгалтерия» полицейский многозначительно улыбнулся и снова слегка покачал головой; сие движение однозначно означало: «нет-нет, этого не потребуется». Но ему доставило бы невыразимое удовольствие хоть краем глаза взглянуть на нашу знаменитую мастерскую. Если, конечно, это возможно.
Мастерская, как вы уже знаете, почти пустовала — практически вся продукция была вывезена. Поэтому я слегка повысил голос и позвал: «Фогель!»
Из дверей мигом высунулась рыжая голова Полинки.
— Господин доктор (я сознательно не переходил на русский), будьте добры, ознакомьте многоуважаемого господина инспектора со своими владениями.
С этими словами я поднес высокому представителю власти еще стопочку виски, не отказав в такой малости и себе, любимому.
На экскурсию-осмотр мастерской ушло не менее получаса. И, смею вас заверить: г-н инспектор вернулся оттуда отнюдь не с пустыми руками. В подарок ему достался невероятной красоты глиняный чайничек в комплекте с тремя изящными чашечками и блюдечками: куда там местным халтурщикам!
Мы снова уселись во дворике… Нет-нет, конечно же он понимает, что это не банальна�� взятка, а дружеское подношение для любимой жены инспектора, которая будет счастлива подавать в этом замечательном сервизе самые дорогие сорта чая для всей семьи. И для самых уважаемых гостей. Да-да, именно так!
Тут он стал серьезным… Все же не будет ли у господина полковника каких-то особых соображений по поводу этого вопиющего инцидента?
Я развел руками и изобразил живейшее огорчение. Увы, г-н инспектор, для г-на полковника это беспричинной убийство также является полной неожиданностью и даже загадкой. Однако он будет рад и счастлив оказать местной полиции любую посильную помощь. Если, конечно, что-то вспомнит или узнает.
Формальности были полностью соблюдены. Г-н инспектор встал и одернул без того безупречный мундир. Нам, доводя правила гостевого этикета до логического завершения, пришлось проводить его до калитки. Здесь он помедлил, обменялся непривычным для местных жителей твердым и сухим рукопожатием и на прощание настойчиво вложил в мою ладонь элегантную визитку, украшенную бесчисленными золотыми вензелями. Лицевая сторона карточки была на английском и явно предназначалась иностранцам, оборотную покрывала неудобоваримая местная вязь.
«Вам она наверняка понадобится в дальнейшем, — загадочно произнес он. — Обязательно понадобится»… Затем инспектор еще раз взъерошил дочуркину шевелюру. И показалось (да, наверное только показалось), что его правый глаз столь же загадочно подмигнул. И не мне, но Майке.
Собаки отпрянули от входа и разбежались на безопасное расстояние: полицию здесь уважали и боялись даже животные. Калитка захлопнулась. Мы вернулись к столу.
— Как-то странно он себя вел, особенно в конце, — поделился я с Метелкой. И обнаружил, что та беззвучно хохочет.
— Ладно, жопа, колись, кому он так хитро подмигивал?
— Фатер, — призналась дочка сквозь довольный смех, — да это ж старший брат господина Шармы! Я у него дома с ребятней тусуюсь. И это его жена мне кусок расчудесной кожи для ножен подарила. Во вы с ним комедию разыграли!
Я был сражен наповал!
— Врешь!
Но Метелка лишь оскорбленно потрясла хвостиком.
— Вот это родственные связи! Похоже у Шармы целый мафиозный клан! А ты тоже хороша: предупредила бы! Глядишь, я б ему что-нибудь толковое подсказал. Как-никак коллега! Или он и так все знает?
— Почти! Не знает главного — из-за чего весь сыр-бор… А догадываешься, почему он в курсе?
— Ну?
— Наш лазутчик — Тендзин, ну тот, который у бандитов деньги клянчил, его родной сын! То есть племянник господина учителя. Самый любимый племянник.
— Точно мафия! — подтвердил я. — Голопупая! Класс!
— Это не все, па. Я тут подумала и решила…
— Мда, с тобою не соскучишься!
— Отвянь, — отмахнулась она, — дай договорю. Потом хвалить будешь! Ты ж в курсе, что для иностранцев местные дети, да и взрослые, все на одно лицо? Короче, Тендзин, как самый неприметный, и двое его братьев, сыновья г-на инспектора, получили от меня новое задание! Как увидят джип с тем американцем, сразу втихую проколют все четыре колеса. А разыскать машину помогут полицейские — они его сыновей хорошо знают. И пусть еще наши бандиты попробуют найти фирму, которая бы шины заклеила или поменяла!
— Бессмысленно! Они бросят машину и возьмут новую: купят, а скорее всего — напрокат.
Метелка бросила на любимого «дер фатера» знаменитый ироничный взгляд.
— Ох, плохо вы знаете местных, Ватсон… Ой, как плохо!
Я промолчал, ибо был занят важным делом: сохранял контакты г-на инспектора в спутниковом телефоне.
₪ Вернуться в раздел "Книги" ₪
© Rami Rosenfeld, 2023. CC BY-NC-ND 4.0.