💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.mojtabavi › 53 captured on 2024-03-21 at 19:28:34. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Sayyed Jalaloddin Mojtabavi, Surah 53: The Star (An-Najm)

Surahs

[1] سوگند به ستاره چون فرو شود.

[2] كه يار شما- رسول خدا

[3] و از هواى نفس سخن نمى‌گويد.

[4] نيست اين

[5] او را آن [فرشته‌] بس نيرومند- جبرئيل- آموخته است.

[6] توانمندى كه راست بايستاد- با صورت اصلى و تمام هيأت خود يا با جمال و صورت نيكوى خود-.

[7] و او در افق برين- يا به كناره بلند آسمان- بود.

[8] سپس نزديك شد و نزديكتر شد،

[9] تا به اندازه دو كمان يا نزديكتر.

[10] پس به بنده‌اش وحى كرد آنچه را وحى كرد.

[11] دل [محمد ص‌] آنچه را ديد دروغ نگفت- دروغ داخل آن نكرد، يا به خطا نديد-.

[12] آيا در آنچه مى‌بيند با وى ستيزه مى‌كنيد؟

[13] و هر آينه او

[14] نزد سدرة المنتهى

[15] كه نزديك آن، بهشت جاى آرامش است.

[16] آنگاه كه [آن فرشته را ديد] آن درخت سدره را مى‌پوشاند آنچه مى‌پوشاند.

[17] چشم [پيامبر] نه كژ ديد و نه از حد در گذشت- نه آنچه را حقيقت نداشت بديد-.

[18] هر آينه از نشانه‌هاى بزرگتر پروردگار خويش بديد.

[19] آيا لات و عزى را ديده‌ايد؟

[20] و ديگر، منات را كه سومين آنهاست [آيا اينها را كه انبازان خداى گرفته‌ايد شايسته خدايى‌اند]؟!

[21] آيا شما را پسر باشد و او

[22] آنگاه اين بخش‌كردنى است ناروا- كژ و ستمكارانه-.

[23] اينها نيستند مگر نامهايى كه شما و پدرانتان نهاده‌ايد. خدا هيچ حجتى به [خدايى‌] آنها فرو نفرستاده است. [اينان‌] جز پندار و آنچه را كه نفسهاشان خوش دارد پيروى نمى‌كنند، و حال آنكه از سوى پروردگارشان رهنمونى بديشان آمده است.

[24] مگر براى آدمى هر چه آرزو كند فراهم است؟ [هرگز!]

[25] پس خداى راست آن جهان و اين جهان- هر چه خواهد به هر كه خواهد مى‌دهد-.

[26] و بسا فرشتگانى در آسمانها كه شفاعتشان هيچ سود نكند مگر پس از آنكه خداى براى هر- شفيع يا براى هر انسانى- كه بخواهد و پسندد، اجازه دهد.

[27] هر آينه كسانى كه به جهان پسين ايمان ندارند فرشتگان را به نام دختران مى‌نامند.

[28] و آنان را هيچ دانشى بدان نيست. جز گمان را پيروى نمى‌كنند، و همانا گمان براى [شناخت‌] حقيقت هيچ سودى ندارد- كفايت نكند-.

[29] پس روى بگردان از هر كه از يادكرد ما- يا قرآن- روى مى‌گرداند و جز زندگى اين جهان را نمى‌خواهد.

[30] اين است منتهاى دستيابى آنها به دانش. همانا پروردگار تو داناتر است به آن كه از راه او گمراه شده و هم او داناتر است به آن كه راه‌يافته است

[31] و خداى راست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا آنان را كه بدى كردند بدانچه كردند كيفر دهد و نيكوكاران را به پاداش نيكو پاداش دهد

[32] آنان كه از گناهان بزرگ و زشتكاريها دورى كنند، مگر گناهان خرد و اندك همانا پروردگار تو فراخ‌آمرزش است. او به شما داناتر است آنگاه كه شما را از زمين بيافريد و آنگاه كه جنين‌هايى بوديد در شكمهاى مادرانتان. پس خود را مستاييد، كه او داناتر است به آن كه پرهيزگارى كرده است.

[33] آيا ديدى آن كس را كه [از پذيرفتن حق‌] رويگردان شد؟

[34] و اندكى [از مال‌] بداد و دست باز داشت- در انفاق بخل ورزيد-؟

[35] آيا نزد او علم غيب است كه خود مى‌بيند- كه تا كى خواهد زيست، كه انفاق نمى‌كند-؟!

[36] يا مگر او را خبر نداده‌اند بدانچه در صحيفه‌هاى موسى- يعنى تورات- است؟

[37] و [بدانچه در صحيفه‌هاى‌] ابراهيم [است‌] كه وفا كرد- به پيمانهاى الهى-؟:

[38] كه هيچ بار بردارى- از گناه- بار [گناه‌] ديگرى را برندارد

[39] و اينكه براى آدمى جز آنچه به كوشش خود كرده است نيست

[40] و بزودى كوشش او را به وى بنمايند

[41] سپس پاداش تمام آن را به او بدهند.

[42] و پايان و بازگشت [همگان‌] به سوى پروردگار توست.

[43] و اوست كه بخنداند و بگرياند.

[44] و اوست كه بميراند و زنده كند.

[45] و اوست كه دو گونه: نر و ماده بيافريد،

[46] از نطفه‌اى، آنگاه كه در رحم ريخته شود.

[47] و بر اوست آفرينش ديگر- آفرينش نو هنگام رستاخيز-.

[48] و اوست كه توانگرى دهد و مال بخشد- يا خرسندى و خشنودى دهد-.

[49] و اوست خداوند شعرى.

[50] و اوست كه عاد نخستين- قوم هود- را هلاك كرد

[51] و ثمود- قوم صالح- را كه [از كافران‌] هيچ كس را باز نگذاشت

[52] و قوم نوح را پيش از آن، كه ستمكارتر و سركش‌تر بودند.

[53] و مؤتفكه- شهرهاى قوم لوط- را واژگون ساخت.

[54] پس آنها را فرو پوشانيد آنچه فرو پوشانيد- سنگهايى كه بر آنها بارانيد-.

[55] پس [اى آدمى‌] به كدام يك از نعمتهاى پروردگارت شك مى‌آرى و ستيزه مى‌كنى؟

[56] اين بيم‌كننده‌اى است از همان بيم كنندگان پيشين.

[57] رستاخيز نزديك شد.

[58] آن را جز خداى، آشكار كننده‌اى نيست.

[59] آيا از اين سخن شگفتى مى‌نماييد؟

[60] و مى‌خنديد و نمى‌گرييد؟

[61] و شما [از اين سخن‌] غافل و سرگرم باطليد.

[62] پس خداى را سجده كنيد و [او را] بپرستيد.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud