💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.khorramshahi › 69 captured on 2024-03-21 at 19:23:43. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
[1] حاقه
[2] حاقه چيست؟
[3] و چه دانى حاقه چيست؟
[4] قوم ثمود و عاد درهم كوب [/قيامت] را دروغ انگاشتند
[5] و اما ثمود، بر اثر طغيان خود به نابودى كشيده شدند
[6] و اما عاد، با تندبادى سخت سرد و بنيانكن به نابودى كشيده شدند
[7] كه خداوند آن را هفت شب و هشت روز پيوسته بر آنان گماشت و آن قوم را در آن حال از پا در افتاده بينى، گويى ايشان خرمابنانى هستند ريشه كن شده
[8] پس آيا اثرى از ايشان بازمانده مىبينى؟
[9] و فرعون و پيشينيان او و [اهل] شهرهاى نگونسار، طغيان پيش آوردند
[10] سپس از پيامبر پروردگارشان نافرمانى كردند، آنگاه [خداوند] آنان را به مؤاخذهاى سخت فرو گرفت
[11] ما آنگاه كه سيلاب طغيان كرد، شما را در كشتى سوار كرديم
[12] تا سرانجام آن را پندآموزى براى شما گردانيم، و گوشهاى نيوشا آن را فرا مىگيرد
[13] و چون دمى يگانه در صور دميده شود
[14] و زمين و كوهها برداشته شده و يكباره درهم كوبيده شود
[15] پس در چنين روزى واقعه[ى قيامت] روى دهد
[16] و آسمان از هم بشكافد و آن در چنين روزى سست پيوند است
[17] و فرشتگان بر كنارهها[ى آسمان] ايستاده باشند، و عرش پروردگارت را در آن روز هشت تن برفرازشان حمل مىكنند
[18] در چنين روزى [بر خداوند] عرضه شويد، و هيچ رازتان پوشيده نماند
[19] سپس هر كس كه كارنامهاش به دست راستش داده شود، [شادمانه] گويد بياييد كارنامه مرا بخوانيد
[20] به يقين مىدانستم كه با حساب و كتاب خود مواجه خواهم شد
[21] آنگاه او در زندگى پسنديدهاى است
[22] در بهشتى برين
[23] كه ميوههايش دسترس است
[24] [به آنان گويند] به خاطر آنچه در روزگاران گذشته انجام دادهايد، بخوريد و بياشاميد گوارا
[25] و اما كسى كه كارنامهاش به دست چپش داده شود، [سوكمندانه] گويد اى كاش كارنامهام به من داده نمىشد
[26] و نمىدانستم حساب و كتابم چيست
[27] كاش آن [مرگ] يكسره بود
[28] مال و منال من به كار من نيامد
[29] دستگاه من از دستم برفت
[30] [گويند] او را فرو گيريد و دربندش كنيد
[31] سپس به دوزخش درآوريد
[32] سپس در زنجيرى كه طولش هفتاد ذرع است، بندش كنيد
[33] كه او به خداوند بزرگ ايمانى نداشت
[34] و بر اطعام بينوايان ترغيب نمىكرد
[35] حال امروز و اينجا دوستى ندارد
[36] و نه خوراكى، بجز زردابه
[37] كه آن را جز خطاكاران نمىخورند
[38] پس به آنچه مىبينيد سوگند مىخورم
[39] و به آنچه نمىبينيد
[40] كه آن [قرآن] برخوانده فرستاده گرامى است
[41] و سخن هيچ شاعرى نيست، چه اندك ايمان مىآوريد
[42] و سخن هيچ كاهنى نيست، چه اندك پند مىگيريد
[43] و فرو فرستادهاى از سوى پروردگار جهانيان است
[44] و اگر بر ما سخنانى مىبست
[45] دست راستش را مىگرفتيم
[46] سپس شاهرگش را قطع مىكرديم
[47] و هيچيك از شما مدافع او نبود
[48] و آن پندآموزى براى پرهيزگاران است
[49] و ما به يقين مىدانيم كه از ميان شما تكذيبكنندگانى هستند
[50] و آن [پيام]، مايه حسرتى بر كافران است
[51] و آن [پيام]، حقاليقين است
[52] پس به نام پروردگار بزرگ خود تسبيح گوى