💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › fa.fooladvand › 83 captured on 2024-03-21 at 18:55:31. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Mohammad Mahdi Fooladvand, Surah 83: Defrauding (Al-Mutaffifin)

Surahs

[1] واى بر كم‌فروشان،

[2] كه چون از مردم پيمانه ستانند، تمام ستانند؛

[3] و چون براى آنان پيمانه يا وزن كنند، به ايشان كم دهند.

[4] مگر آنان گمان نمى‌دارند كه برانگيخته خواهند شد؟

[5] [در] روزى بزرگ:

[6] روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند.

[7] نه چنين است [كه مى‌پندارند]، كه كارنامه بدكاران در «سجّين» است.

[8] و تو چه دانى كه «سجّين» چيست؟

[9] كتابى است نوشته‌شده.

[10] واى بر تكذيب‌كنندگان در آن هنگام:

[11] آنان كه روز جزا را دروغ مى‌پندارند.

[12] و جز هر تجاوزپيشه گناهكارى آن را به دروغ نمى‌گيرد.

[13] [همان كه‌] چون آيات ما بر او خوانده شود، گويد: «[اينها] افسانه‌هاى پيشينيان است.»

[14] نه چنين است، بلكه آنچه مرتكب مى‌شدند زنگار بر دلهايشان بسته است.

[15] زهى پندار، كه آنان در آن روز، از پروردگارشان سخت محجوبند.

[16] آنگاه به يقين، آنان به جهنم درآيند.

[17] سپس [به ايشان‌] گفته خواهد شد: «اين همان است كه آن را به دروغ مى‌گرفتيد.»

[18] نه چنين است، در حقيقت، كتاب نيكان در «علّيّون» است.

[19] و تو چه دانى كه «علّيّون» چيست؟

[20] كتابى است نوشته‌شده.

[21] مقرّبان آن را مشاهده خواهند كرد.

[22] براستى نيكوكاران در نعيم [الهى‌] خواهند بود.

[23] بر تختها [نشسته‌] مى‌نگرند.

[24] از چهره‌هايشان طراوت نعمت [بهشت‌] را درمى‌يابى.

[25] از باده‌اى مُهر شده نوشانيده شوند.

[26] [باده‌اى كه‌] مُهر آن، مُشك است، و در اين [نعمتها] مشتاقان بايد بر يكديگر پيشى گيرند.

[27] و تركيبش از [چشمه‌] «تسنيم» است:

[28] چشمه‌اى كه مقرّبان [خدا] از آن نوشند.

[29] [آرى، در دنيا] كسانى كه گناه مى‌كردند، آنان را كه ايمان آورده بودند به ريشخند مى‌گرفتند.

[30] و چون بر ايشان مى‌گذشتند، اشاره چشم و ابرو با هم رد و بدل مى‌كردند.

[31] و هنگامى كه نزد خانواده‌[هاى‌] خود بازمى‌گشتند، به شوخ‌طبعى مى‌پرداختند.

[32] و چون مؤمنان را مى‌ديدند، مى‌گفتند: «اينها [جماعتى‌] گمراهند.»

[33] و حال آنكه آنان براى بازرسى [كار]شان فرستاده نشده بودند.

[34] و[لى‌] امروز، مؤمنانند كه بر كافران خنده مى‌زنند.

[35] بر تختها[ى خود نشسته‌]، نظاره مى‌كنند.

[36] [تا ببينند] آيا كافران به پاداش آنچه مى‌كردند رسيده‌اند؟

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud