💾 Archived View for scholasticdiversity.us.to › scriptures › islam › quran › es.asad › 52 captured on 2024-03-21 at 18:04:20. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Asad, Surah 52: The Mount (At-Tur)

Surahs

[1] ¡CONSIDERA el Monte Sinaí!

[2] ¡Considera la revelación [de Dios], inscrita

[3] en pergaminos extendidos!

[4] ¡Considera la perenne casa [de adoración]!

[5] ¡Considera la bóveda elevada [del cielo]!

[6] ¡Considera el mar hinchado por el oleaje!

[7] CIERTAMENTE, [Oh hombre,] el castigo decretado por tu Sustentador [para los pecadores] sin duda tendrá lugar:

[8] nadie podrá impedirlo.

[9] [Tendrá lugar] el Día en que los cielos se convulsionen con [gran] convulsión,

[10] y las montañas se muevan con movimiento [aterrador].

[11] ¡Ay, ese Día, de aquellos que desmienten la verdad –

[12] los que [en vida] no hicieron sino jugar con cosas vanas—

[13] ese Día en que sean empujados al fuego con un [violento] empujón!

[14] [Y se les diga:] “¡Este es el fuego que solíais tachar de mentira!

[15] ¿Era, pues, un engaño --o es que no supisteis ver [que era verdad]?

[16] ¡Sufridlo [ahora]! Pero tanto si lo soportáis con paciencia como si no, será igual para vosotros: estáis sólo siendo retribuidos por lo que solíais hacer.”

[17] [Pero,] ciertamente, los conscientes de Dios estarán [ese Día] en jardines y en dicha,

[18] disfrutando de lo que su Sustentador les ha dado: pues su Sustentador les habrá librado del castigo del fuego abrasador.

[19] [Y se les dirá:] “¡Comed y bebed complacidos, por lo que hicisteis,

[20] reclinados sobre lechos [de felicidad] dispuestos en fila!”Y [en ese paraíso] los desposaremos con compañeras puras, de hermosísimos ojos.

[21] Y a quienes hayan llegado a creer y su descendencia les haya seguido en su fe, les reuniremos con su descendencia; y no dejaremos que se pierda ninguna de sus obras: [pero] cada ser humano será retenido en prenda por lo que ha merecido.

[22] Y les proveeremos de fruta y carne en abundancia –cuanto deseen:

[23] y en ese [paraíso] se pasarán unos a otros una copa que no incitará a conversaciones vanas ni a pecado.

[24] Y serán atendidos por jóvenes [inmortales, que son como hijos] suyos, [puros] como perlas ocultas.

[25] Y esos [bienaventurados] se volverán unos a otros para preguntarse [acerca de su vida pasada].

[26] Dirán: “En verdad, antes –cuando estábamos [viviendo] junto a nuestras familias—sentíamos gran temor [de pensar en el enojo de Dios]:

[27] pero Dios nos ha agraciado con Su favor, y nos ha librado del castigo de los abrasadores vientos [de la frustración].

[28] En verdad, antes Le invocábamos a Él [solo: y ahora Él nos ha mostrado ] que sólo Él es realmente benéfico, un verdadero dispensador de gracia!”

[29] ¡AMONESTA, pues, [Oh Profeta, a todos los hombres:] que, por la gracia de tu Sustentador, no eres un adivino ni un loco!

[30] ¿O es que dicen: “[Es sólo] un poeta –esperemos [a ver] lo que el tiempo le depara”?

[31] Di: “¡Esperad, [pues]; que yo también esperaré con vosotros!”

[32] ¿Es que sus mentes les ordenan [adoptar] esta [actitud] –o son [simplemente] gentes de una arrogancia desmedida?

[33] ¿O es que dicen: “Él mismo ha compuesto este [mensaje]”?¡No, --sino que no están dispuestos a creer!

[34] ¡Pues bien, [si lo consideran obra de un simple mortal,] que presenten una composición similar a él –si es verdad lo que dicen!

[35] [¿O es que niegan la existencia de Dios? ] ¿Han sido creados sin nada [que haya obrado su creación]? –o, ¿acaso se han creado a sí mismos?

[36] ¿[Y] han creado los cielos y la tierra?¡No, --sino que no tienen certeza de nada!

[37] [¿Cómo podrían?] ¿Poseen, acaso, los tesoros de su Sustentador? ¿O están ellos al cargo [del destino]?

[38] ¿O tienen una escalera que les permite [ascender hasta las verdades supremas y] escuchar [lo que está fuera del alcance de la percepción humana]? ¡Pues, que quien de ellos [lo] haya escuchado presente una prueba evidente [de su conocimiento]!

[39] O, [si creéis en Dios, ¿cómo podéis creer que elija] Él tener hijas, cuando vosotros [preferís sólo] tener hijos?

[40] ¿O es que [los que rechazan tu mensaje, Oh Muhámmad, temen que] les pidas que te recompensen, de forma que se vean cargados de deudas [si te escuchan]?

[41] ¿O [es que piensan que] la realidad oculta [de todo lo que existe] está casi a su alcance, de forma que [con el tiempo] podrán escribirla?

[42] ¿O es que quieren atrapar [en contradicciones al enviado]? Pero los que se empeñan en negar la verdad --¡ellos son los que están realmente atrapados!

[43] ¿Tienen, pues, alguna deidad aparte de Dios?¡Absolutamente distante está Dios, en Su gloria, de todo aquello a lo que los hombres atribuyen parte en Su divinidad!

[44] Y SIN EMBARGO, si [quienes se niegan a reconocer la verdad] vieran caer parte del cielo, dirían [tan sólo]: “¡[No es más que] una masa de nubes!”

[45] Así pues, déjales hasta que se encuentren con su Día [del Juicio], cuando quedarán paralizados de terror:

[46] el Día en que sus argucias no les servirán de nada, y no recibirán auxilio....

[47] Pero, realmente, para los que se empeñan en hacer el mal, hay un castigo [aún] más próximo que ese [castigo supremo del más allá]: pero la mayoría no se dan cuenta de ello.

[48] Espera con paciencia el juicio de tu Sustentador, pues ciertamente estás bajo Nuestra mirada. Y proclama la infinita gloria y alabanza de tu Sustentador al levantarte,

[49] y proclama Su gloria por la noche, y cuando se ocultan las estrellas.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud