💾 Archived View for auragem.letz.dev › texts › islam › quran › fa.khorramshahi › 44 captured on 2024-02-05 at 13:16:38. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2023-09-28)

➡️ Next capture (2024-06-20)

-=-=-=-=-=-=-

Baha'oddin Khorramshahi, Surah 44: The Smoke (Ad-Dukhaan)

Surahs

[1] حم [حا ميم‌]

[2] سوگند به كتاب روشنگر

[3] كه ما آن را در شبى فرخنده فرو فرستاده‌ايم كه ما هشداردهنده‌ايم‌

[4] در آن [شب‌] هر كار استوارى فيصله يابد

[5] كه فرمانى از سوى ماست، كه ما فرستنده‌ايم‌

[6] رحمتى است از سوى پروردگارت، كه او شنواى داناست‌

[7] پروردگار آسمانها و زمين و آنچه در ميان آنهاست، اگر اهل ايقان باشيد

[8] خدايى جز او نيست كه زندگى مى‌بخشد و مى‌ميراند، پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شما

[9] آرى آنان به شك و شبهه خويش سرگرمند

[10] پس چشم بدار روزى را كه آسمان دودى آشكار برآورد

[11] كه مردم را فراگيرد، اين عذابى دردناك است‌

[12] [گويند] پروردگارا اين بلا را از ما بگردان، كه ما [اينك‌] مؤمن هستيم‌

[13] [اما] چگونه پند گيرند، و به راستى كه پيامبرى آشكار به نزد آنان آمده بود

[14] سپس از او رويگردان شدند، و گفتند [او] تعليم گرفته‌اى ديوانه است‌

[15] [گفتيم‌] ما برگرداننده بلا به اندك مايه‌اى هستيم، [و مى‌دانيم‌] كه شما باز گردنده‌ايد

[16] روزى كه گير و دارى سخت و سترگ آغاز كنيم، [آنگاه‌] ما دادستانيم‌

[17] و به راستى كه پيش از آنان قوم فرعون را آزموديم، و پيامبرى گرامى به نزد آنان آمد

[18] [و با ايشان گفت‌] كه بندگان خدا را به من بسپاريد، كه من پيامبرى امين براى شما هستم‌

[19] و اينكه در برابر خداوند بزرگى نجوييد، كه من آورنده برهانى آشكار براى شما هستم‌

[20] و من از شر اينكه سنگسارم كنيد به پروردگار خود و پروردگار شما پناه مى‌برم‌

[21] و اگر سخن مرا باور نداريد، پس از من كناره بگيريد

[22] آنگاه به درگاه پروردگارش ندا در داد كه اينان قومى گنهكارند

[23] [پاسخ آمد كه‌] پس بندگانم را شبانه روانه كن، [و بدانيد كه‌] شما تعقيب مى‌شويد

[24] و دريا را آرميده [به حال خود] بگذار و بگذر، آنان [فرعونيان‌] سپاهى غرق شدنى‌اند

[25] چه بسيار باغها و چشمه‌ساران از خود باقى گذارند

[26] و [نيز] كشتزارها و خانه‌هاى نيكو

[27] و نعمتى كه در آن خوش و خرم بودند

[28] اين چنين بود كه آنها را به قومى ديگر به ميراث داديم‌

[29] و آسمان و زمين بر آنان نگريست، و به آنان مهلتى داده نشد

[30] و به راستى كه بنى‌اسرائيل را از عذاب خواركننده رهانيديم‌

[31] از [شر] فرعون كه بزرگى طلبى از تجاوزكاران بود

[32] و به راستى كه ايشان [بنى‌اسرائيل‌] را آگاهانه بر جهانيان [هم زمانشان‌] برگزيديم‌

[33] و به ايشان از پديده‌هاى شگرف خويش، آنچه در آن آزمون آشكارى بود بخشيديم‌

[34] [و مى‌دانستيم كه‌] اينان خواهند گفت

[35] اين جز مرگ نخستين [و آخرين‌] ما نيست، و ما برانگيخته نخواهيم بود

[36] اگر راست مى‌گوييد [و حقيقت غير از اين است‌] پدرانمان را باز آوريد

[37] آيا ايشان بهتر بودند يا قوم تبع، و پيشينيان آنان كه نابودشان كرديم، چرا كه گناهكار بودند

[38] و آسمانها و زمين را و آنچه در ميان آنهاست، به بازيچه نيافريده‌ايم‌

[39] آنها را جز به حق نيافريده‌ايم ولى بيشترينه آنان نمى‌دانند

[40] بى‌گمان روز داورى، موعد همگى آنان است‌

[41] روزى كه هيچ دوستى از هيچ دوستى دفاع نكند و نيز ايشان يارى نيابند

[42] مگر كسى كه خداوند بر او رحمت آورده باشد، كه او پيروزمند مهربان است‌

[43] همانا درخت زقوم

[44] خوراك گناهكار[ان‌] است‌

[45] كه مانند فلز گداخته در شكمها مى‌جوشد

[46] مانند جوشيدن آب گرم‌

[47] [درباره هر گناهكار گوييم‌] او را بگيريد و به ميانه دوزخش بكشيد

[48] سپس بر فراز سرش از عذاب آب گرم فرو ريزيد

[49] [و بگوييدش‌] بچش كه تو [به خيال خودت‌] گرانقدر گرامى هستى‌

[50] اين همان است كه به آن شك داشتيد

[51] بى‌گمان پرهيزگاران در مقامى امن هستند

[52] در ميان باغها و چشمه‌ساران‌

[53] جامه‌هايى از ابريشم نازك و ابريشم ستبر در بر كرده، رو به روى يكديگرند

[54] آرى چنين است، و آنان را با حوريان درشت چشم همسر مى‌گردانيم‌

[55] در آنجا هر ميوه‌اى كه خواهند در كمال آرامش طلب كنند

[56] در آنجا [طعم‌] هيچ مرگى جز مرگ نخستين نچشند، و [خداوند] ايشان را از عذاب دوزخ در امان دارد

[57] اين بخششى از سوى پروردگار توست، اين همان رستگارى بزرگ است‌

[58] جز اين نيست كه آن را به زبان تو به آسانى روان ساخته‌ايم، باشد كه پند گيرند

[59] منتظر باش كه آنان نيز منتظرند

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud