💾 Archived View for magaz.hellug.gr › 05 › 02_lz2 › index.gmi captured on 2024-02-05 at 09:50:02. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Linux Zone

Παναγιώτης Βρυώνης
Ιουν 1998

Το Linux Zone είναι μία στήλη που σκοπό της έχει να παρουσιάζει μερικές από τις εμπειρίες μου στον χώρο του Linux.

Όσοι διαβάσατε το προηγούμενο LZ θα θυμάστε ότι άλλαξα τον εκτυπωτή μου και αντιμετώπισα μερικά "προβληματάκια" μέχρι να τον κάνω να δουλέψει... Τώρα όμως που ο Deskjet 720C μου τυπώνει μια χαρά (αν και μόνο μαυρόασπρα για την ώρα) ήταν καιρός να κάνω τις απαραίτητες ρυθμίσεις για να τυπώνω και ελληνικά.

Εδώ είπα για μία ακόμη φορά, "ευτυχώς που μοιράστηκα τις εμπειρίες μου με τον υπόλοιπο κόσμο και δεν τις κράτησα για τον εαυτό μου". Ο λόγος είναι απλός. Πριν από αρκετό καιρό είχα κάτσει και είχα βρει τί χρειάζεται να γίνει για να τυπώνει το ghostscript με ελληνικές γραμματοσειρές. Μάλιστα, με βάση αυτά που έμαθα πρόσθεσα και εγώ το λιθαράκι μου στο Hellenic-Linux-HOWTO[1], γράφοντας το κεφάλαιο των εκτυπώσεων. Αυτό ήταν πριν από αρκετούς μήνες. Από τότε, πολλά πράγματα έχουν συμβεί στο κακόμοιρο το μηχάνημά μου περιλαμβανομένου και ενός πλήρους format του δίσκου (αουτς...) Όλες οι σημειώσεις μου επι του θέματος είχαν εξαφανιστεί και δεν θυμόμουν και πολλά. Ε, όχι και ΟΛΕΣ. Μία ανάγνωση του HOWTO και το πρόβλημα λύθηκε.

1: http://www.linux.gr/docs/HOWTO

Το άρθρο[2] του Απόστολου Συρόπουλου στο προηγούμενο τεύχος του magaz μου θύμισε πόσο με είχε ενθουσιάσει η πρώτη μου επαφή με το TeX και το LaTeX. Δυστυχώς, σοβαρή υποστήριξη για ελληνικά δεν υπήρχε, με αποτέλεσμα μετά από κάποιο διάστημα να απομακρυνθώ από αυτό... Διαβάζοντας το άρθρο λοιπόν, πήρα νέο κουράγιο και με λίγο κόπο (ε, θέλει μια μικρή ταλαιπωρία...) εγκατέστησα τα ελληνικά στο TeTeX που περιέχεται στο RedHat Linux 5.0. Επιτέλους!

2: ../04/05_babel.html

Για όσους δεν είχαν κάποια επαφή με τα TeX/LaTeX, πρόκειται για δύο πακέτα στοιχειοθεσίας. Κάτι αντίστοιχο με έναν επεξεργαστή κειμένου, αλλά διαφορετικό! Η διαφορά δεν έγκειται στις δυνατότητες (αυτές είναι πραγματικά εντυπωσιακές) αλλά στην επικοινωνία με το πρόγραμμα. Με τα πακέτα αυτά, γράφετε το κείμενό σας σε έναν από text editor. Στο κείμενο, περιλαμβάνονται και ειδικές "κωδικές" λέξεις (για όσους γνωρίζουν, κάπως σαν να γράφαμε σε HTML). Το κείμενο το "περνάμε" από το tex ή το latex και πέρνουμε το αποτέλεσμα σε PostScript μορφή.

Είναι γεγονός ότι τα δύο αυτά πακέτα απαιτούν περισσότερο χρόνο για την εκμάθησή τους από ένα παραδοσιακό WYSIWYG επεξεργαστή κειμένου. Από ένα σημείο και μετά όμως δεν θα μπορείτε να κάνετε χωρίς αυτά. Ειδικά αν γράφετε κείμενα με πολλά μαθηματικά. Ξεχάστε τα άπειρα κλικ με το ποντίκι για να γράψετε μία απλή μαθηματική έκφραση. Στα TeX/LaTeX θα γράφετε κάπως έτσι: \int_0^x f(y)dy = \sum_{i=1}^n {(x_i)^2}^{2i} για να πάρετε ΑΨΟΓΑ εκτυπωμένη την εξίσωση αυτή[3]!!! Όποιος έχει προσπαθήσει να γράψει έστω και μία μικρή εργασία μαθηματικών στο Word, είμαι σίγουρος ότι θα εκτιμήσει αυτή την προσέγγιση.

3: /05/img/latexeq.png

Μια και μιλάμε για το TeX, αξίζει νομίζω να αναφέρω ένα βιβλίο που θεωρώ ότι είναι (εκτός από ευαγγέλιο για όλους τους TeX-users) ένα υπόδειγμα συγγραφής τεχνικών βιβλίων. Γραμμένο από τον "μεγάλο" Donald Knuth, το The TeXbook, εκδόσεις Addison-Wesley, ISBN 0-201-13447-0 και 0-201-13448-9 (για μαλακό εξώφυλλο), καταφέρνει να κάνει συναρπαστική την ανάγνωση ενός manual με πολύ δύσκολο αντικείμενο. Δεν ξέρω άν κυκλοφορεί στην Ελλάδα, πιστεύω όμως ότι θα σας το φέρουν άμα το ζητήσετε.

Αφού "ξεμπέρδεψα" με το LaTeX, κατέβασα την Beta4 του KDE και την εγκατέστησα. Βελτιώσεις υπάρχουν πολλές, αλλά όχι εντυπωσιακές. Αυτό που με εντυπωσίασε είναι δύο προγράμματα, το KLyX (υπάρχει μία συγγένεια με το LaTeX, τα ονόματα δεν είναι τυχαία...) και το KCalendar. Και τα δύο προγράμματα βρίσκονται στο ξεκίνημά τους (κυρίως το δεύτερο), αλλά μπορείτε να διακρίνετε ένα εντυπωσιακό μέλλον - μιλάμε για σοβαρά και μεγάλα προγράμματα που λείπουν από τον χώρο του Open Software. Θα τα βρείτε στο /pub/unstable directory του ftp.kde.org, αλλά και σε όλα τα mirror sites (προτιμήστε το κοντινό μας ftp://argeas.argos.hol.gr/Kde/[4].

4: ftp://argeas.argos.hol.gr/Kde/

Αν σας παραξένεψε ο όρος Open Software (αφού μέχρι τώρα χρησιμοποιούσα τον Free Software) διαβάστε το άρθρο http://www.mozilla.org/why-mozilla-matters.html[5]. Αναφέρεται στην απόφαση της Netscape να δώσει στο κοινό τον source code του Communicator 5.0 (και των μελλονικών εκδόσεων). Είναι σίγουρα μία μεγάλη απόφαση που θα μας επιρρεάσει όλους όσους ασχολούμαστε με το Linux και το Open Software αλλά και όλο τον κόσμο των υπολογιστών. Απορρώ πώς και δεν έχει παρουσιαστεί στον σχετικό τύπο (διαβάσατε κανένα σχετικό άρθρο σε κάποιο ελληνικό περιοδικό;)

5: http://www.mozilla.org/why-mozilla-matters.html

Κλείνοντας το άρθρο αυτού του μήνα και μία και αναφέρθηκα σε περιοδικά. Στις 14 Απριλίου πήγα στοn Παπασωτηρίου και ζήτησα το Jinux Journal του Απριλίου. Είχε τελειώσει! Εγω το αγόρασα όμως από το περίπτερο λίγο παρακάτω!!! Έχουμε αρχίσει να γινόμαστε τοσοι πολλοί; Το ελπίζω!

Αρχική Σελίδα