đŸ Archived View for fedran.com âș hard-work-into-the-evening âș chapter-002 captured on 2023-09-08 at 17:18:04. Gemini links have been rewritten to link to archived content
âŹ ïž Previous capture (2023-05-24)
-=-=-=-=-=-=-
There are rare times when the clan disagrees with their spirit.â The Nature of Spirits and Their Clans
Before he knew it, they were near the end of the field. With a start, he looked back to see the neat lines of plants sticking out in straight lines. It smelled of rich soil and fish guts.
âSee?â she said as she leaned against the wagon. âEverything goes faster when you are talking.â
âI don't remember eating dinner.â
âIt was short.â
He shook his head. Somehow, he had just had the most enjoyable day since he arrived at the Seven Villages and he wasn't even sure it was real. Bemused, he helped her finish the field.
Just as they were cleaning up with the remaining water, he felt a horse approaching. It was ZukejĂčfa which meant KamĂčji was approaching. The muscles in his back tightened. Every encounter with the PabinkĂșe clan leader left TsubĂ yo feeling like he was one step from being executed.
âWhat's wrong?â
âKamĂčji is coming.â
She shoved her hands into the bucket and then wiped them on her trousers. âHe always had terrible timing. What is he going to come out of?â
FimĂșchi referenced PabinkĂșe power to travel between shadows and appear in unexpected places. He closed his eyes and felt around him, exploring the world between the shadows and the minds of the horses.
He gestured to a boulder.
FimĂșchi turned just as a shadow bulged out of it. It stretched unnaturally to the side, then peeled back to reveal a pitch black horse being ridden by a man in his forties.
KamĂčji had a deep black beard with streaks of silver in it. His eyes were steady but clouded over. He had two pairs of swords on him, one set on his hips and another with a reverse sheath on his back. Power crackled along his body as he turned his mount toward them.
ZukejĂčfa pawed the ground and sent out emphatic greeting to TsubĂ yo who returned it respectfully.
KamĂčji let out a grunt before he turned to FimĂșchi. âYou were supposed to work the northern Kabayo Fields tonight.â
âOh,â FimĂșchi said in a sweet voice that TsubĂ yo had only heard when she was mocking someone in her stories. âI must have gotten my schedule mixed up with GegĂa's. Silly me, I'll have a word with my elder at the next schedule meeting.â
With another grunt, KamĂčji waved his hand sharply. âYou know damn well I was keeping her away from PekochĂŹo. They spent half their time kissing and touching and not getting their job done.â
FimĂșchi shrugged and wiped her hands on one of the now dry clothes on the wagon. âPity. Did they finish the field?â
A moment hesitation. âYes.â
âThen I guess nothing was wrong, Papa.â
TsubĂ yo froze, his stomach twisting in a sudden pain. He had no idea that FimĂșchi was KamĂčji's daughter. Suddenly, he wanted to be anywhere else.
âThey were fucking when I found them!â
âWell,â FimĂșchi said, her voice growing steady, âI hope you left them alone and let them finish. If they did their job, they can have fun. Can't you see they are in love?â
KamĂčji glanced at TsubĂ yo who stepped back. Then he turned back to his daughter. âYou were not supposed to be here.â
FimĂșchi started to fold the cloth on the wagon. âI was curious about the newest PabinkĂșe. Since the schedule gave me the opportunity, I decided to swap stories.â
âThat is not your decision to make. PabinkĂșe should have never had selected him.â
âOh? Last I checked, I was RojikinĂČmi. We and the PabinkĂșe have been together for centuries and I have no trouble learning the character of our newest ally.â
The scowled deepened. âYou are being nothing more than an insolent brat.â
âI'm a woman who can make her own decisions, Papa. You may still think I'm your little girl but that time has passed. I'm allow to make my own decisions as long as RojikinĂČmiânot PabinkĂșeâdecides it is for the greater good.â
He opened his mouth.
She interrupted by pointing at him sharply. âYou are RojikinĂČmi lands, remember that.â
âAnd you are protected by the PabinkĂșe!â
TsubĂ yo felt completely divorced in the conversation while bristling as the subject. He wanted to lash out, but couldn't. Instead he remained still and listened.
The ground underneath all of them shifted slightly. The freshly planted seedlings twisted and turned until their leaves were facing KamĂčji. TsubĂ yo gulped as he looked around, it felt like the ground itself was breathing underneath him.
He looked around with his lips pressed into a tight line and his knuckles white as they balled into fists. Then, he relaxed them. âI don't trust him, my daughter.â
âThen you might consider including him in the conversation,â she said with a smile that never reached her eyes.
TsubĂ yo grew flushed as KamĂčji looked sharply at him.
âDo you have anything to say, Boy?â
TsubĂ yo's muscles tensed. The ShimusĂČgo always called him âboyâ when they were insulting him. A familiar anger rose up.
The four horses pawed at the ground.
KamĂčji's eyes widened and he looked down. Then up. There was just a hint of fear in his eyes but a lot more growing anger.
A warm hand caught his. He looked to see that FimĂșchi had grasped his fist. With all his willpower, he relaxed his fingers. âI'm sorry, Great Pabinkue KamĂčji.â
âYou should head home, Boy.â
TsubĂ yo bowed while he kept his anger in check.
âI'll see you tomorrow,â FimĂșchi said cheerfully.
TsubĂ yo looked at her in shock.
KamĂčji sputtered. âWhat? No! How!â
âOh,â she said dismissively. âThe problem with us farmers is that we are always messing up the schedule. You never know which of us RojikinĂČmi is going to show up to what field. Right? Besides, I want to hear more of his stories. I enjoyed them.â
She squeezed TsubĂ yo's hand before she stepped away. Both men watched as she gathered up the two work horses and lead them away.
TsubĂ yo reached out with his mind and said goodbye to JibĂČpu and GokunĂ e.
They sent partings back before lugging the now empty wagon down the street.
âThat girl always fights to get her way,â muttered KamĂčji.
TsubĂ yo decided to keep his mouth shut.
âI could put you on sentry duty for the rest of your life to keep you away from her.â
He tensed, the anger starting to show in his clenched fist.
âBut it wouldn't matter, would it.â KamĂčji muttered. âLike a moon-damned weed, she would find some way to spend time with you until she gets what she needs.â
Surprised, TsubĂ yo turned and looked at his new clan leader. âGreat Pabinkue KamĂčji?â
KamĂčji shook his head before he looked down at TsubĂ yo. âYou killed a good woman, Boy.â
âI know.â
âI don't know why PabinkĂșe choose you but I suspect I'm going to find out sooner or later. That doesn't mean me or the rest of the clan is going to accept you with open arms. Not tomorrow, maybe not ever. You are a stranger and a murderer, don't you forget it.â
TsubĂ yo nodded. âI know. I should have never stolen that horse.â Or killed the woman riding it. It was a moment of anger and desire that drove him and he could never get the blood off his hands for that one moment in his life.
KamĂčji sighed. âKeep to your schedule. Let her measure out your character. Maybe she can see the good that I can't.â
With a grunt, KamĂčji turned and headed back for the boulder. âIf you hurt her, though, I will have your organs ripped out of your stomach and stretched across this field for fertilizer.â
Before TsubĂ yo could respond, KamĂčji and ZukejĂčfa plunged into the boulder and were gone.
TsubĂ yo shivered at the threat and then turned to look across the field he had helped plant. Stories about FimĂșchi growing up danced across his mind and he smiled. She showed him a world of peace and prosperity, two things he had never had when he was growing up. His clan may hate him, but he could see that there were some good things in his new home.
Buoyed by the hope for the future, he mounted RyachuikĂčo and headed home.
By the time he reached the stable, it was getting close to morning. The old woman was still there. She sat on her customary spot on a hale bay, smoking a pipe and staring at the moon. When he stopped in front of her, she slid off and held out her hand.
TsubĂ yo dismounted and bowed to her. âGood evening, Great Pabinkue MaporĂ©ku,â he said and tensed for the insulting reply.
She only grunted as she took the horse into the stable. He started to follow but she stopped and held up her hand. âLet this old lady take care of Great Pabinkue RyachuikĂčo. You take that basket and go home.â
He looked where she pointed. There was a basket on the hay bale. Curious, he peered inside it. The smell of roasted meat, sharp cheese, and fresh bread rose up. It was warm, probably the hottest meal he had since he arrived. He sniffed again and let a smile paint itself across his face.
âThank you.â
âThank FimĂșchi, not me.â The old woman lead RyachuikĂčo a few steps and then stopped. Then, she turned and let out a long sigh. âHave a good night, Great Pabinkue TsubĂ yo.â
Stunned, Tsubà yo couldn't say anything. Maporéku had not said a pleasant word toward him since he arrived. He took the basket and left without another word.
At home, he went inside and set down the basket on the table. It clinked against something. Curious, he peered around to where someone had brought some flowers in a vase. His black board had been moved from the wall to the table. On it, there was a new item written under the next night's sentry duty.
âDinner with FimĂșchi.â
Below are various useful links within this site and to related sites (not all have been converted over to Gemini).