💾 Archived View for basnja.ru › b1 › 136 › r5600.gmi captured on 2023-06-14 at 15:50:13. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2023-04-20)
-=-=-=-=-=-=-
Баран, отец-радетель стада,
Зимою шел чрез снегопады,
Чрез бушеванье злых метелей
И строем вел семейство к цели,
Прочь от туманов горных круч
И ветром приносимых туч
Туда, где вдоволь мерзлых трав,
Где будет всяк барашек здрав.
Был сильный духом сей баран
По праву властью увенчан.
Козел соседский, с ним не брат,
Был лжив, и глуп, и вороват.
Питаем вволю снедью пряной,
Свежайшей, с запахом тимьяна,
Спешил владелец бороды,
Чуть ночь придет, топтать сады.
Вот в день весенний снегопад
Внезапно испугал ягнят.
Вот за копной навстречу шел
Вождю барану плут козел,
Густая шерсть его наряда
Бросала вызов злости хлада.
Баран издрал на клочья шубу,
Сквозь вереск продираясь грубый.
Полунагой стоял смельчак
С величьем в праведных очах.
Тогда козел, кого прозвал
Чумой и бесом стар и мал,
Решил для веса по пути
С бараном дружбу завести.
«Скажи, баран, могу ли часть я
Тебе отдать? Сочту за счастье!
Смотри, до мая больше месяца!
В таких отрепьях всякий взбесится!
Заделаю моею шерстью я
В твоей фуфайке вмиг отверстия!»
В ответ баран: «Мой плащ протерт,
Но знай, наглец, я слишком горд,
Чтоб одолжить хоть медный грош
У подлеца, чья дружба — ложь!
Я б уваженье потерял,
Когда б хоть прядку шерсти взял
Твоей вонючей — пусть я дран,
Но уважаем как баран!
От щедрых милость бога славит,
От подлых — душу гнетом давит!»
(Перевод А. Парина)