💾 Archived View for gemini.iosa.it › gemlog › traduzioni.gmi captured on 2023-04-26 at 13:18:30. Gemini links have been rewritten to link to archived content
⬅️ Previous capture (2021-11-30)
-=-=-=-=-=-=-
Da qualche giorno sono online (ma preferisco "in orbita"!) le prime traduzioni della documentazione Gemini in lingua italiana. Si trovano insieme alle altre traduzioni.
Traduzione delle buone pratiche
Ho inserito due link diretti perché per una dimenticanza non è stato inserito il link alla pagina alle buone pratiche nell'indice.
Questo è il risultato di un grande lavoro volontario in cui la parte principale è stata fatta da op e cage, mentre io ho fatto solo una minima porzione.
Ma la traduzione non si ferma qui e in pratica è già stato tradotto anche tutto il resto. Nell'attesa che venga integrata la traduzione completa, si può consultare su una capsula temporanea messa su da op
gemini://it.gemini-site.omarpolo.com/docs/it/
E rimane sempre attivo il testo introduttivo scritto da cage
gemini://gemini.iosa.it/documentazione/
Il lavoro coordinato di traduzione è su un repository git che per il momento è privato
https://codeberg.org/gemini-italia
Oppure il canale IRC #gemini-italia sul server freenode, raggiungibile anche attraverso matrix
#freenode_#gemini-italia:matrix.org
Oltre i tecnicismi, la traduzione è stata finora una bella occasione per far incontrare il primo nucleo di una comunità Gemini di lingua italiana.
È un piccolo gruppo di persone di diverse età, interessi ed esperienza, anche se ci piace parlare di libri, film, LISP, cibo.
Il gruppo è per il momento composto solo da persone di genere maschile.
Scritto e pubblicato 2020-04-14