💾 Archived View for basnja.ru › b1 › 19 › r2720.gmi captured on 2023-04-20 at 03:11:00. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2023-01-29)

🚧 View Differences

-=-=-=-=-=-=-

Basnja.ru

Сумароков А.П.

Волк и Собака

Приятней города гораздо летом лес.

В прекрасны Майски дни был там нежирный пес:

А я не знаю прямо,

Прогуливался ль тамо,

Иль пищи он искал;

Хотя в лесу и густо;

Захочется ль гулять когда в желудке пусто?

Насилу ноги пес от голоду таскал;

Конечно пищею он там себя ласкал:

Не много надобно на ето толку;

Однако дождался пес новых бед,

Достался на обед

Он сам, голодну волку:

Пришел собаке той из света вон отъезд.

Хоть пес не жирен,

Однако волк и кости ест.

Собака знает то, что волк не смирен,

И что изрядной он солдат,

И что хоть он без лат,

Когда надует губу,

Не скоро прокусить его удобно шубу.

Пса волк привcтствует: здорово сват:

Не хочеш ли ты, брат,

Барахтаться со мной, и сил моих отведать?

Поймал собаку волк, и хочет пообедать.

Собака говорит: пусти меня домой,

И называется она ему кумой,

Любезной куманек, пусти сударик мой,

Пусти меня домой:

Изволь послушать,

Пусти меня и дай еще ты мне покушать!

В дому у нас великой будет пир,

Сберется к нам весь мир:

Так я остатками стола поразжирею,

И куманьку на кушанье созрею.

Приди ты после к нам,

А я живу вот там.

Пес правду говорит, волк это видит сам.

Поcхала домой кума, оставив куму

Надежду и веселу думу.

По времени там он стучался у ворот;

Но дело то пошло совсем наоборот;

Воротник был в три пуда

Пес;

Тяжел тот волку вес;

Боялся волк мой худа,

И утекал оттоль, большою рысью, в лес.

Дополнительно по теме

Короткие басни Сумарокова

Басни про Волка

Басни про Собаку

Обсудить на Басня.ру

Одноимённые басни

Бабрий — Волк и собака (Перевод М.Л. Гаспарова)

Жан де Лафонтен — Волк и собака (Перевод С. Круковской)

Жан де Лафонтен — Волк и собака (Перевод С. Круковской)

Федр — Волк и собака (Перевод М.Л. Гаспарова)

Хвостов Д.И. — Волк и Собака

Эзоп — Волк и собака (Перевод М.Л. Гаспарова)